My baby loves to grasp things, how can I stop her?
我的宝宝喜欢握的东西,我怎么能阻止她吗?
I thought she'd stop pestering me, but it only seemed to make her worse.
我以为她会停止纠缠我,但似乎只是让她变本加厉了。
She blurted it out before I could stop her.
我还没来得及制止,她已脱口而出。
我在车站遇见了她。
It wasn't the last time I witnessed someone thanking Mom or praising her on her bedside manner, but it was the first time I understood why I stood at the bus stop every morning.
这不是我最后一次看到有人感谢妈妈或赞扬她对病人的态度,但这是我第一次明白为什么我每天早上都要站在公交车站。
How do I convince her to stop forwarding all this crap?
我怎么才能说服她停止传阅这些无聊的东西?
I wasn't going to stop and take her hand, get all watery-eyed and explain about the beautiful way we create more children in the world.
我不打算停下来,牵着她的手,含着泪花跟她解释说,我们造孩子的过程是如此美妙,我们在这世间创造了许多孩子。
I told her to stop being lazy, cowardly, self-indulgent and pathetic.
我告诉她抛开懒惰,懦弱,停止放任自己和扮可怜相。
I made a deal with her and said I am going to stop when I am 60.
我跟她达成了一个协议,我说我60岁就不干了。
I haven't discussed it with her on this particular occasion, but I know she'll be tough to stop. She has a great work ethic and she's very smart.
她是一个才华横溢女性,我相信她又会出色的表现的,虽然我们还没有对此交换过意见,但是我知道一旦开始,她就很难停下来的,朱莉非常的敬业,也非常聪明,我非常期待她的表现。
When I studied kung fu, I heard a story of a second-degree black belt who had disabled someone trying to steal her purse at a bus stop.
在我学功夫时,听到了一位二级黑带在公共汽车站制伏小偷的故事。
It's her favorite chapter in her favorite book - but when she finished, "I just burst into tears and couldn't stop crying."
这是她最喜欢的书中最精彩的一章- - -书就在这里结束。
It's her favorite chapter in her favorite book -but when she finished, "I just burst into tears and couldn't stop crying."
这是她最喜欢的书中最精彩的一章- - -书就在这里结束。
Williams was advised to stop drinking while expecting her son: “I was hard-headed and just kept on drinking.”
Williams曾被建议在怀有她儿子的时候停止饮酒。 “我那时候太傻了,不听忠告只管继续喝酒。”
I didn't stop to thank her; I just seized the bread and sank my teeth in it.
我来不及感谢她,抢过面包就吃上了。
Stop making her read between the lines by spelling it out for her —“my friends dared my $100 to ask you on a date, after this I will never see you again.”
不要让她从你的言行举止中得出“我朋友跟我打赌100美元你会跟我约会,这次之后我们就不要见面了”的结论。
I met Donna early on in my transplant training when it was a habit of mine to wander through the wards at night. She was always wide awake, so I began to stop by her room to chat.
早在器官移殖训练时期我与Donna便相识了,当时我有个夜来在病房间晃荡的习惯;Donna在夜里总是醒著,于是我便跑去她房里跟她闲聊。
As we walked from the school bus stop through her neighborhood, I tried to guess which house might be hers.
当我们从校车站穿过附近的街区向她家走去的时候,我试图想猜出哪幢房子会是她家的。
Before I could stop her she had run this long hatpin through her nose, sideways, just above the nostrils.
我没来得及阻止她,她已经把这枚长帽针穿进了自己的鼻子,斜着,就在鼻孔上面。
The old woman had drawn down the shade in her room — hoping, I imagined, to stop the midday Miami sun from penetrating her grief.
这位老妇人已经放下了了她房里的窗帘——我猜想,是为了阻止了迈阿密的正午阳光穿透她的忧愁。
Basically, weird and inhuman and mean as it sounds, and I don't mean for you to be cruel, but stop treating your mother like a human being. Treat her like the hazard she has become.
这个方法大体上听起来很奇怪,不人道而且心怀恶意,但我我可不是让你变得残暴,而是让你不再把你妈妈看成是一个“人”,把她当成一个危险物品就行。
I think she should stop waiting her time with her make-up and men and grow up a little.
我想她应该不要在化妆品和男人身上浪费时间,变得成熟一些。
I told her to stop being lazy, cowardly, self-indulgent, and pathetic.
我告诫她不要懒惰,不要怯懦,不要任性,不要让人觉得可悲。
I told her to stop being lazy, cowardly, self-indulgent, and pathetic.
我告诫她不要懒惰,不要怯懦,不要任性,不要让人觉得可悲。
应用推荐