I get that XML is a persistence format.
我认为XML是一个持久化格式。
Motivating use case: "Why did I get that output?"
令人启发的用例:“为什么我得到了那样的输出呢?”
Their first round of questions were basically, How can I get that job?
这个答案离学生的真实想法接近了,他们第一轮的问题基本上是这样的:“我们如何能得到那样的工作?”
I get that the line integral on c1 — Well, a lot of stuff goes away.
得到c1上的线积分,大部分就消去了。
It doesn't think to itself, "How shall I get that blade of grass that's been eluding me?"
它并不会对自己发问,我该如何割掉那束一直躲着我的草?
Every time I see something really beautiful drawn on paper, I get that feeling of amazement.
每当我看见异常美丽的事物展现在图画上时,我都感到非常的惊异。
So next time I get that 3 p.m. slow down, I'll have an egg. If I'm alert enough to remember.
所以下次再到下午三点钟效率低下的时候,如果能撑住想起来这个研究,我会吃个鸡蛋。
And so I can substitute that in there, and so I get that the power is the derivative of this versus time.
所以我可以代入这里,得到那个功率,是相对时间的衍生物。
So, now, if I compare my double integral and, sorry, my triple integral and my flux integral, I get that they are, indeed, the same.
比较这个二重积分的话,抱歉。。。,比较这个三重积分和通量积分,就可以看到,它们是一样的。
If only one of his pictures existed (all the rest had been destroyed) you would still sense he was a great photographer, at least I get that feeling.
如果所有他的照片只有一张存在(其他的都被破坏了),你仍然能够感觉到他是一个伟大的摄影师,至少我有这样的感觉。
This may seem obvious, but you wouldn't believe the questions I get that relate to lack of compilation, or class path issues (also covered, a little later).
这似乎是显而易见的事,但是您恐怕难以相信那些因缺乏编译而造成的问题,或者类路径问题(稍后还会提到)。
I get that it's a TV show (and now two movies) and not steeped in reality, and the whole entertainment factor is key, but is it really entertaining to watch cliche after cliche?
我明白这是一部电视剧(现在还包括2部电影),无关现实,能够带来娱乐因素才是关键,但是一遍又一遍的观看这些陈词滥调真的有意思吗?
I'm pleased I didn't get that job, in a funny sort of way.
我没有得到那份工作,但我有一种说不清楚的高兴。
"Where did you get that embroidery?"—"I made it myself."
“你从哪儿得到那件刺绣的?”“我自己做的。”
I wish I could get out of going to that meeting.
但愿我能不去参加那个会。
I can't get that tune out of my head.
我忘不掉那个曲调。
I reckon (that) I'm going to get that job.
我认为我会得到那份工作。
I never dreamt (that) I'd actually get the job.
我做梦也没想到会真的得到这份工作。
Why do I always get the blame for everything that goes wrong?
为什么出了事总是让我背黑锅?
I never get that kind of phone like Apple's iPhone.
我从未得到像苹果的iPhone一样的手机。
I can't get to sleep with all that singing.
那样的歌声让我无法入睡。
I don't want to get stuck in another job like that.
我不想陷入另一份那样的工作中。
I don't get it— why would she do a thing like that?
我不明白—她怎么会干那种事?
我常常被问到那件事!
Perhaps I shouldn't say that – I might get into trouble.
也许我不该说那些–我可能会遇到麻烦。
I get the impression that he is bored with his job.
我的印象是他厌倦他的工作。
I think it highly unlikely that I'll get the job.
我认为我得到这份工作的可能性极小。
I think it highly unlikely that I'll get the job.
我认为我得到这份工作的可能性极小。
应用推荐