'Now he is here!'' I exclaimed.
“现在他在这儿!”我大叫。
“现在他到这儿来了,”我大叫。
我大声说那是真的。
I exclaimed on my second visit.
我第二次去看牙医时向他说。
You said he was alive? I exclaimed.
“你说了他还活着?”我叫道。
I exclaimed in a rather triumphant tone.
我叫着,简直是一种胜利的腔调。
I exclaimed in rather a triumphant tone.
我叫着,简直是一种胜利的腔调。
'Damn it to hell, man, I am not!' I exclaimed.
“该死!我不是那样!”我大叫。
'Do you mean it, father!' I exclaimed, overjoyed.
“您说什么?爸爸!”我快乐地嚷着。
'Why, Marguerite? Who can separate us?' I exclaimed.
“为什么,玛格·丽特?谁能把我们分开?”我大声说道。
Take you with her, pitiful changeling? 'I exclaimed.
“带你跟她一起去,可怜的三心二意的人!”我叫起来。
Taking advantage of his recovered attention, I exclaimed.
利用他那恢复了的注意力,我就大声说。
I exclaimed, 'were you not ashamed to disturb the dead?
我叫起来,“你扰及死者就不害臊吗?”
I exclaimed, concealing my joy under an angry countenance.
我叫着,装出一副愤怒的面容来掩饰自己的兴奋。
Now he is here, 'I exclaimed.' For Heaven's sake, hurry down!
“现在他到这儿来了,”我大叫。
Biddy, 'I exclaimed, impatiently,' I am not at all happy as I am.
“毕蒂,”我很不耐烦地大声说道,“我现在根本就不快乐。”
I exclaimed, pointing to a nook under the roots of one twisted tree.
我叫道,指着一棵扭曲的树根下面的一个凹洞。
"What a very attractive woman!" I exclaimed, turning to my companion.
我转向我的伙伴说道:“真是一位魅力四射的女性啊!”
"Then that means the snake is running around with no skin!" I exclaimed.
“那是不是意味着蛇没有皮就跑掉了!”我惊叫道。
Why, man! 'I exclaimed, facing him angrily,' this is not a place to sleep in.
“怎么,你这个人,”我生气地对他大叫,“这不是睡觉的地方。”
I'm coming to plead off nothing about it, 'I exclaimed, considerably irritated.
“我来不是请求停付什么的,”我叫起来,大为恼火了。
That will be all shown to the master,' I exclaimed, `the minute it is discovered.
这种事只要一被发觉,”我叫,“那可全要给主人发现了。
I exclaimed, as I looked round; for I had never before seen any half so imposing.
我朝四周看了看,不觉惊叫起来,我从未见过什么房间有它一半那么气派的。
I exclaimed, touching her shoulder; 'you are not bent on getting your death, are you?
我叫着,抚着她的肩。“你不是下决心找死吧,是吗?”
You were very wicked, Mr Heathcliff! 'I exclaimed,' were you not ashamed to disturb the dead? '?
“你是非常恶毒的,希刺克厉夫先生!”我叫起来,“你扰及死者就不害臊吗?”
I exclaimed, still not knowing that this poster was not advertising for a one-of-a-kind product.
我寻思着,始终不能排除这张海报是在鼓吹一种非善类的东西。
I exclaimed. 'How do you contrive to live here without them? if l may take the liberty to inquire.
我叫着。“假如我有发问自由的话,你在这儿没有书怎么还过得下去的?
But when I called her a male voice answered. "Oh, you're not my girlfriend!" I exclaimed in confusion.
拨了号以后却意外地出现了一个男人的声音,我慌乱中喊道:“啊,你不是我的女友!”
But when I called her a male voice answered. "Oh, you're not my girlfriend!" I exclaimed in confusion.
拨了号以后却意外地出现了一个男人的声音,我慌乱中喊道:“啊,你不是我的女友!”
应用推荐