The report, by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, makes heavy reading for publishers who have, so far, made handsome profits.
这份报告是由澳大利亚维多利亚大学的约翰·霍顿和经合组织的格雷厄姆·维克里共同撰写的,对于那些迄今为止已经获得可观利润的出版商来说,这份报告读起来很沉重。
Services for Publishers, But no store.
为出版商服务,且没有商店。
And for publishers it's a new revenue stream.
对出版商来说,这是一个新的收入来源。
Higher turnover should also be positive for publishers.
按理说出版商应该也得到更高的利润。
Yet there are still two important jobs for publishers.
对于出版商来说,还是有两个重要的工作要做。
Will eBooks Really Kill Profit Margins for Publishers?
电子书真的会让出版商无利可图?
Our question to Bruce was, "Nice idea for publishers, not having to deal with returns."
我们问Bruce:对出版商来说是好主意,他们不用处理退回的书了。
This is particularly alarming for publishers because digital margins are almost as slender as print ones.
这尤其给出版商们拉响了警报,因为电子书行业已经和传统出版业一样利润微薄。
In V3, it is now possible for publishers to specify their own key values when they create new entities.
在V 3中,发布者现在可以在创建新实体时指定他们自己的键值了。
As a result, the relationship that forms is stronger - and, more importantly for publishers, it's branded.
结果,关系建立更坚固——而且对于发布者来说更重要的这是一种品牌。
Providing legal service for publishers, news press and other users of published works as well as individuals.
为各类出版、新闻单位及网络服务商和个人提供法律顾问服务。
The reporter for Publishers Weekly wrote an article headlined ' Fight Club Author Knocks Them Out Without a Punch.
《出版家周刊》的一个记者写了篇报道,题目是“搏击俱乐部作者无影拳击倒读者”。
Control over access to functionality for publishers and subscribes is the same as the control over any requests to the ESB.
针对发布者和订阅的功能访问的控制与任何对esb请求的控制相同。
Similar to the subscribing clients described in our other article, callbacks provide enhanced functionality for publishers.
回调可为发布程序提供增强的功能性,这与我们的另一篇文章中所描述的客户机订阅类似。
Google analytics has quickly become a very popular Web analytics tool for publishers who want to learn more about their visitors.
Google分析是一款非常受欢迎的网络分析工具,可以帮助网站站长了解更多访客信息。
If we all read more widely, there'd be more incentive for publishers to translate more books, and we would all be richer for that.
如果我们都读得更广泛,会有更多的激励出版商翻译更多的书籍,我们都会更丰富的。
RSS is an important tool for publishers because feeds can be used to syndicate content, and to integrate third-party content into your site.
对于出版商而言,RSS是一种重要的工具,因为提要可用于连锁内容,并把第三方的内容集成到您的站点中。
This trend, coupled with the advent of real-time media sales channels, introduces huge opportunity and equally huge risk for publishers.
这种趋势,再加上实时媒体销售渠道的出现,对网站发行人来说既是一种巨大的机遇,也伴随着巨大的风险。
We are also going to be releasing a Reader SDK for publishers that will enable anyone to build similarly customized reading applications.
我们也将推出一个出版商ReaderSDK,以允许任何人开发类似的定制阅读应用。
The company believes that its new ad network will provide monetary incentive for publishers to have their websites marked up semantically.
公司相信,这种新的广告网络会为发布者提供资金刺激,他们就会给他们的网站建立语义化标记。
Baggaley said it remains questionable whether the soaring sales of Dan Brown books will have a beneficial effect for publishers of other books.
巴格利对丹·布朗小说的高销量能让其他书的出版商获益表示怀疑。
For publishers, this is obviously not an ideal situation, as they rely on accurate statistics to manage their sites and tweak their marketing efforts.
对内容发布者来说,Google此举显然不是一个好消息,因为他们需要精确地统计数据管理自己的网站,进而调整自己的营销策略。
Just a few weeks ago, YouTube introduced a new annotation feature that made it easier for publishers to add speech bubbles or spotlights to their videos.
就在几个星期前,YouTube曾推出过一个新的注释添加功能,可以让视频发布者更容易地在自己的视频中添加对话气泡或聚光灯。
“As Barnes & Noble grew, there was a lot that was very good for publishers and authors,” said David Steinberger, the chief executive of the Perseus Books Group.
“‘邦诺’的成长对出版商和作家都大有裨益。”珀休斯书业集团的首席执行官大卫.斯坦伯格说。
It specifies an interface for a consumer to subscribe, filter notifications, and manage subscriptions and an interface for publishers to send notifications.
它为使用者指定一个用于订阅、筛选通知和管理订阅的接口,并为发布者指定一个用于发送通知的接口。
As a weaker economy accelerates declining circulation trends, it is becoming harder for publishers to persuade advertisers not to cut their spending on print.
随着经济走软加速了发行量下降的趋势,出版商想说服广告客户不要削减印刷开支变得愈加困难。
As a weaker economy accelerates declining circulation trends, it is becoming harder for publishers to persuade advertisers not to cut their spending on print.
随着经济走软加速了发行量下降的趋势,出版商想说服广告客户不要削减印刷开支变得愈加困难。
应用推荐