This is forcing them to sell dollar assets.
这就迫使它们变卖所有的美元资产。
The portion of reserves in dollar assets is about 60%.
外汇储备中的美元比重则占到了60%。
S. dollar assets could trigger an increase in bond yields.
对美元资产需求下降,债券收益就会上升。
At some point foreign investors would refuse to pile up ever more dollar assets.
总有那么一天,外国人会拒绝囤积美元资产。
The currency is also suffering because the credit mess is concentrated in dollar assets.
眼下的艰难处境是因为信贷市场的混乱局面主要都集中于美元资产上。
Yields on Treasuries have not risen and spreads on riskier dollar assets continue to shrink.
国债利润仍未提高,更具风险的美元资产收益差距继续缩小。
It would force China to buy more dollar assets, as China's currency is linked to the dollar.
这会迫使中国继续购买美元资产。
Shifting to a currency peg does not mean a central bank would suddenly dump its dollar assets.
货币盯住对象的转变并不意味着这些国家的央行将大量抛售美元。
The continuing thirst for dollar assets, albeit of the right sort, suggests that America remains a magnet for global capital.
外国持续争购美元资产(虽然均是适当的资产类型)暗示着美国仍是全球资本的大磁铁。
The USD continued to depreciate significantly against most major currencies, motivating investors to flee USD dollar assets.
美元对大部分主要货币的 汇率继续大幅度贬值,促使投资者远离美元资产。
After outbreak of American subprime crisis, management on dollar assets faces more severe test in China's foreign exchange reserves.
美国次贷危机爆发后,中国外汇储备中的美元资产管理面临着更加严峻的考验。
Nintendo said it would make its first ever loss in the first half because of the impact of the yen's appreciation on its dollar assets.
任天堂公司表示,因其美元计价资产受日元升值影响,任天堂今年上半年将出现有史以来的首次亏损。
Analysts said that could lead to a weakening dollar and threaten China's interests as the country holds colossal amounts of dollar assets.
分析家称,这可能导致美元更加疲软,并且由于中国持有美债相当大的数额,这也将威胁中国的利益。
Mr Setser points out that over the past few years central banks have consistently acted as a buffer to falling private demand for dollar assets.
Setser先生指出在过去几年里,当私有投资人对美元资产需求下降时,那些中央银行一直起着缓冲作用。
Many of the countries that have built large stocks of dollar assets by pegging their currencies to the greenback are now battling with inflation.
那些拥有大量美元资产,又钉住美元汇率的国家正在和通货膨胀斗争。
Although the dollar is widely expected to trend further downward in 2004, there are so far no signs of a lack of willingness to hold dollar assets.
虽然人们普遍预期美元在2004年倾向于进一步下行,但是,迄今为止,没有不乏愿意持有美元资产的迹象。
America's financial markets met the global demand for "safe" dollar assets by repackaging the mortgages of marginal borrowers as bonds, which turned sour.
美国的金融市场通过把边际借款人的抵押重新包装成债券,满足了全球对于安全的美元资产的需求,但这样的债券后来却无人问津。
It is possible to imagine a scenario in which one or two of these creditors lose faith in the dollar and sell a significant portion of their dollar assets.
可以想像一下其中一、两个债权人对美元失去信心,抛售大量美元资产的情形。
What happens if Indian and Chinese buyers find ways around cash shortages and capital controls at the same time Americans lose faith in dollar assets?
如果在美国人对美元资产失去信心的同时,印度和中国买家能够设法解决现金短缺和规避资本控制,那将会出现什么情况?
While traders and investors have little more information than that, the switch to a basket could be giving China reason to load up on non-dollar assets.
转向盯住一篮子货币将使中国有理由购入非美元资产,交易员和投资者知道的信息仅此而已。
While traders and investors have little more information than that, the switch to a basket could be giving China reason to load up on non-dollar assets.
转向盯住一篮子货币将使中国有理由购入非美元资产,交易员和投资者知道的信息仅此而已。
应用推荐