Related studies show that increased vegetable intake can improve health and cut the risk of chronic diseases.
相关研究表明,增加蔬菜摄入量可以改善健康,降低患慢性疾病的风险。
Exclusive breastfeeding at 1 month cut the risk of SIDS in half.
母乳喂养1个月可以降低SIDS一半的风险。
This suggests that progesterone cut the risk of death by 57 percent.
这表明黄体酮可降低57%的死亡风险。
Newspapers claim that chocolate has been shown to cut the risk of heart attacks.
但这是真的吗? 《每日电讯报》略带些夸张地报道说“每天一条巧克力可以减少心脏病和中风的发病风险”, ..
Previous studies have shown that soya and tofu cut the risk of ovarian cancer and heart disease.
此前的研究认为,大豆和豆腐能降低卵巢癌和心脏病的风险。
Eggs, walnuts and rapeseed oil are all good for this, and also help cut the risk of heart disease.
鸡蛋、胡桃和菜籽油都有利于减肥,还能帮助降低得心脏病的风险。
Drinking three or more cups of coffee a day may cut the risk of colon cancer in women by half.
每天饮用三杯或更多杯咖啡,可能降低妇女患结肠癌一半的风险。
The exception is alcohol, which Professor Marmot said had been shown to cut the risk of heart disease.
唯一例外的便是饮酒问题。马莫教授认为已有证据表明饮酒会降低患心脏病的几率。
And a third was to cut the risk of borrowers defaulting, using CDSs with insurers like American International Group.
第三种是将借款人违约风险切除,即通过如美国国际集团之类的保险公司担保CDS。
Two glasses of orange juice a day can lower blood pressure and cut the risk of heart disease, scientists have found.
科学家们发现,一天两杯橙汁能够降低血压和减少患心脏病的风险。
A review of 67 studies found \ \ \ "no convincing evidence \ \ \" that antioxidant supplements cut the risk of dying.
一个对67项研究的回顾并没有发现“令人信服的证据”能够说明抗氧化剂的补充能降低死亡的风险。
In a study of more than 2,700 people with milder symptoms, it cut the risk of death or hospitalization by 37 percent.
在对2700多位症状有所缓解的患者进行的研究中发现,依普利酮将死亡或住院治疗的风险降低了37%。
In a study of more than 2, 700 people with milder symptoms, it cut the risk of death or hospitalization by 37 percent.
在对2700多位症状有所缓解的患者进行的研究中发现,依普利酮将死亡或住院治疗的风险降低了37%。
Some research suggests that frequent consumption of fruits and vegetable can cut the risk of lung cancer even in smoke.
有研究显示。长期食用水果和蔬菜甚至能使吸烟者患肺癌的危险性降低。(转译为动词)
Eat 'good' fats to burn fat. Eggs, walnuts and rapeseed oil are all good for this, and also help cut the risk of heart disease.
吃良性油脂来燃烧脂肪。鸡蛋、胡桃和菜籽油都有利于减肥,还能帮助降低得心脏病的风险。
A daily dose of citrus fruits may cut the risk of mouth, throat, and stomach cancers by half, Australian researchers found.
澳大利亚研究人员发现:每日食用柑橘类水果可以使口腔、咽喉及胃部癌症风险降低一半左右。
A recent study even claimed that drinking a bottle of wine a day could cut the risk of developing heart disease among men in half.
最近的研究甚至断言,每天喝一瓶葡萄酒能削减一半男人患心脏病的风险。
Using methotrexate for one year cut the risk of heart attack by 18 percent and the risk of a stroke by 11 percent, the researchers said.
研究人员称,服用一年甲氨喋呤,心脏病发作风险降低18 %,卒中风险降低11%。
A study in Kenya in 2000 showed that using sterile razors, anti-tetanus shots and antibiotics cut the risk of immediate complications by 70%.
在肯尼亚进行的一项2000人的调查显示,采用镭射刀进行绝育手术,同时辅助以破伤风针剂和抗生素可以立刻减少70%的并发症。
Two weekly servings of fish (preferably oily varieties like salmon and Atlantic mackerel) can cut the risk of heart attack by up to 36 percent.
每两周吃一份鱼(最好是油性品种如:鲑鱼和大西洋鲭鱼)可以降低高达36%的心脏病。
Experts have already suggested omega-3 may cut the risk of getting AMD by a third, and now this latest work suggests these fats also benefit patients who already have the disease.
专家早现表示奥米加- 3可以减去患老年性黄斑病变三分之一分的机会,而今次这项研究显示,这脂肪酸对于已患上这眼疾的病人,同样奏效。
In five studies involving 557 patients, the longer treatment cut the risk of heart failure by nearly 75 percent compared to the risk in patients who received the short treatment.
在5项涉及557名患者的研究中,更长时间的疗法比接受短时间疗法的患者心衰发生率降低接近75%。
The study found eating six servings of fruit and vegetables per day per 1,000 calories cut the risk of head and neck cancer by 29 percent compared to eating one and a half servings.
研究发现,与每天吃一份半蔬菜和水果相比,每天吃六份相当于1000卡热量的蔬菜和水果,可使头颈癌的发病率降低29%。
The study found eating six servings of fruit and vegetables per day per 1, 000 calories cut the risk of head and neck cancer by 29 percent compared to eating one and a half servings.
研究发现,与每天吃一份半蔬菜和水果相比,每天吃六份相当于1000卡热量的蔬菜和水果,可使头颈癌的发病率降低29%。
The launch this week of a service to cut the level of capital at risk by batching trades in a process called "compression" is another encouraging sign that the market can heal itself.
本周启动的、旨在通过限额交易亦即所谓“压缩”流程削低风险资产水平的服务是市场能自我修复的另一鼓舞人心的迹象。
The risk of deflation is exacerbated by rising unemployment and falling incomes because of less overtime and a huge cut in summer bonuses.
失业率上升,加班减少、夏季奖金骤降引起收入下降,通货紧缩的风险也因此加剧。
A daily serving of peanut butter could cut the risk for type 2 diabetes by 21 percent.
每天吃一份花生酱可以降低21%罹患2型糖尿病的风险。
“The cancer of population growt…must be cut out, ” Ehrlich wrote, “The very future of theUnited States was at risk.
“人口增长的恶性肿瘤……必须切除,”他写道,“如果自愿的方式不起作用,就采取强迫的措施。”美国的未来濒临危险。
Taking aspirin on six or seven days cut the death risk by 64 per cent, but the risk of spreading fell only 43 per cent.
而一个星期服用六次或七次阿司匹林可以减少患者百分之六十四的死亡风险,但癌症扩散的风险下降百分之四十三。
Taking aspirin on six or seven days cut the death risk by 64 per cent, but the risk of spreading fell only 43 per cent.
而一个星期服用六次或七次阿司匹林可以减少患者百分之六十四的死亡风险,但癌症扩散的风险下降百分之四十三。
应用推荐