Later, many people were moved by this story.
后来,很多人都被这个故事感动了。
我被这个故事感动了。
Both of them were deeply moved by this story.
说完故事,他们都深深的动容了。
I am sure millions of viewers were humbled by this story.
我相信数百万观众看了这个故事后都会感到自己的渺小。
By this story, we find that we must do our best to provide our word's environment.
由这个故事,我们发现,我们必须竭尽所能,提供我们的话的环境。
My father is excited by this story, but I retreat into an even more determined silence.
我爸爸听了这个故事感到兴奋不已,而我则越发往后退缩,更加下定决心保持沉默。
Inspired by this story , I wrote a couplet: In helping people, we should be like timely rain. In returning things, we should be like seasonal flowers and winds.
因此有感而写下这对对联﹕「济人当如及时雨,还物须似花信风。」
My attitude toward all other persons is well illustrated by this story from a celebrated traveler: he arrived one day in the midst of a tribe of savages, where a child had just been born.
一位著名的旅行者的故事很好地说明了我对所有其他人的态度:有一天,他到达一个野蛮人部落,那里刚刚出生了一个孩子。
I was touched by this story, but I told him that the situation I can not do anything for her, because I was in Manchuria in China the consultant's identity, there is no effective way to help her.
我为这故事所感动。但是我告诉他,我的处境不能替她做什么事,因为我在满洲是中国顾问的身份,没有任何有效方法来帮助她。
The other big ticket this season is "A Steady Rain", a taut play by Keith Huff about a couple of tough Chicago cops with a tragic story to tell.
本季的另一个高价票剧目是《连绵之雨》,这是一部紧张、由导演基思赫夫(KeithHuff)创作的独幕剧,关于两个坚强的有着悲惨经历的芝加哥警察的故事。
This story was written by Elliot Maggin.
这个故事是由艾略特·麦金撰写的。
By Ann Patchett. This is a moving story full of magic.
作者安·帕契特,这是一个充满魔幻色彩的感人故事。
By analogy, this story illustrates two problems in contemporary management research in general and venture capital research in particu-lar.
相仿地,这个小说说明了当代管理学研究和风险资本研究中存在的两个问题。
And then, finally, I realized - or, you know, sort of with some help from colleagues at "Frontline," who by this time knew the story - that I had it in my own family.
然后,最终我意识到——或者说,你知道,某种程度上说是在《前线》的同事的帮助下,那时候他们知道了这件事——在我自己的家庭里就发生了这样的事。
In other words, the "I," the subjectivity, this is gradually subsumed by the sociality of the story as it unfolds.
换句话说,我,主观能动性,随着故事的展开,这声音逐渐地融入了,故事的社会性。
My Side of the Mountain, by Jean Craighead George. This is a story about a boy who decides to live in the woods, to test his mettle and do something different.
珍·克雷黑德·乔治所写的《山居岁月》——故事所写的是一个男孩决定住在丛林里来测试他的勇气,做些不同凡响的事情。
This paper tells this story as told by its key players - the originators of the Agile Manifesto.
本文讲述这个故事的主要参与者——敏捷宣言发起者的叙述。
Wack explained this form of seeing by telling the story of a gardener he had once met in Japan.
瓦克以他在日本遇见的一位园丁的故事解释了这种“看见”。
This is the velocity that is predicted by the one story.
这就是一个故事的预期速度。
The pattern was recreated. But how? Here is an illustration. One of my clients (who gave me permission to tell this story) was confused by a dream he had about his spouse.
该模式是重新创建的。但又是如何创建的?下面要对此作出一些说明。我的一位委托人(他允许我来讲述他的故事)曾一度为一个关于他配偶的梦所困扰。
And we're going to begin with the story of Terah and his family. This is a story that's marked by the themes of divine command and divine promise.
我们将从他拉和他家族的故事开始,这段故事的主题是神的命定和应许。
One of my clients (who gave me permission to tell this story) was confused by a dream he had about his spouse.
下面要对此作出一些说明。我的一位委托人(他允许我来讲述他的故事)曾一度为一个关于他配偶的梦所困扰。
This story, as told to us by insiders, answers some of these questions.
我们这个故事来源于内部人士,回答了其中的一些问题。
This is a true story, by the way.
顺便说一句,这是一个真实的故事。
This photo story describes the activities undertaken by WHO and its partners.
本图片故事描述了世卫组织及其伙伴所开展的活动。
She ran her story by me several times this afternoon.
今天下午,她把这个故事彻头彻尾地讲了几遍。
This same story can be told by people from South Africa to South Asia; from Eastern Europe to Indonesia.
同样的经历也可在从南非到南亚,从东欧到印度尼西亚的其他国家人民的历史中看到。
In other words the participants in this study were pushing back against Kafka's story by reaffirming their cultural identity.
换句话说,这项研究的参与者推回卡夫卡的故事后,重申他们的文化身份。
Steven wants this story by Friday, and I might not be able to finish by Friday.
史蒂文在周五前要这篇报道,我可能周五还做不完。
Steven wants this story by Friday, and I might not be able to finish by Friday.
史蒂文在周五前要这篇报道,我可能周五还做不完。
应用推荐