But like a hyperactive child, the finance sector can never leave a good thing be.
但是就像一个极度亢奋的小孩,金融业好事不会长存。
Most readernever get over this habit, but like a bus stopping at every corner, it slowsdown your progress.
绝大多数阅读者都有这种习惯,但类似公交在每个转弯处停站一样,它明显降低了阅读的速度。
And he's pleasant in a real way, not like a waitress paid to be bubbly, but like a friend in high spirits.
他总是发自内心地快乐,如同一个兴高采烈的朋友,不像那些为了工资强装笑容的女招待。
But like a phoenix, the Alley has risen again, humming with startups focused on social networking, smart phones and mobile apps.
但就像一只凤凰一样,硅巷再次升起,与以社交网络、智能手机及移动应用软件为重点的初创企业一起哼唱。
But like a melting ice cube, the bank’s franchise value would rapidly shrink as depositors, counterparties and staff all left.
但此举无异于融化的冰块,在存款人,结算对手和员工都离去的情况下,该银行的特许权价值将跌到谷底。
It was one of the best games I've ever seen, but like a lot of people, I had some questions about Phoenix's strategy throughout the afternoon.
尽管这是我看过的最好的比赛之一,但我也跟大多数人一样,用一下午时间总结出了太阳队的战术策略上的问题。
It was supposed to become visible from the Northern Hemisphere, too, by last May, but like a fickle blind date, it stood up those awaiting it.
预计到去年五月,它同样能映入北半球人的眼帘。但正如变化无常的初次约会一样,它造就了一批苦苦守望的人。
An eagle swept through the air in wide circles, and on it hung a serpent, not like a prey, but like a friend: for it kept itself coiled round the eagle's neck.
一只老鹰正在空中快速打着大圈盘旋,它身上挂着一条大蛇,不像是猎物,倒像是朋友,因为蛇盘绕在鹰的脖子上。
He dashed his head against the knotted trunk; and, lifting up his eyes, howled, not like a man, but like a savage beast getting goaded to death with knives and spears.
他把头朝着那多节疤的树干撞;抬起眼睛,吼叫着,不像一个人,却像一头野兽被刀和矛刺得快死了。
But like a doctor facing a patient with a new disease and strange symptoms, they often acted in ways that, with the benefit of hindsight, appeared counterproductive.
然而,就好比医生面对一位患了新病、症状奇特的病人一样,他们的行动在事后看来,似乎经常招致相反的效果。
The traps helped my dog-wanting considerably, but like a new toy, the newness wore off and I was right back where I started from. Only this time it was worse, much worse.
捕兽夹一度缓解了我的恋狗症,但这个新玩具玩腻以后,我的老毛病又犯了,而且比以前更加严重。
I really didn't like New York, but I wanted to stick it out a little bit longer.
我真的不喜欢纽约,但我想再稍稍坚持一段时间。
If you don't like it, fair enough, but that's hardly a justification to attack the whole thing.
如果你不喜欢它,可以,但把它说得一无是处就没什么道理了。
I didn't like lying but I consoled myself that it was for a good cause.
我不愿意撒谎,但我安慰自己那是出于好意。
He doesn't like to name-drop, but he has made a guitar for Jackson Browne.
他不喜欢搬出名人名字来抬高自己,但他给杰克逊·布朗做过一把吉他。
He doesn't particularly like the work but he sees it as a means to an end.
他不怎么喜欢这项工作,只是把它看作达到目的的手段而已。
It sounds like a commercial: easy on the ear but bland and forgettable.
它听起来像句广告语:顺耳却平淡易忘。
We aren't too badly off but we can't afford a house like that.
我们并不是一文不名,但我们负担不起那样的房子。
He looked sufficiently like a king, but he was ill able to feel like one.
他外表看上去完全像个国王,但他不觉得自己像个国王。
I may look like a tenderfoot, but I think I can follow a trail or carry a pack if necessary.
我也许看起来像个新手,不过有必要的话我认为我也能跟着上路或扛包。
At first sight, it may look like a generous offer, but always read the small print.
乍一看,对方给出的条件好像很优厚,但任何时候都不要小看那些小号字印刷的附加条款。
I'd like to have a desk in the room but it won't fit.
我想在房间放一张桌子,但是搁不下。
David had been dancing about like a child, but suddenly he stood still and looked at Brad.
戴维一直像孩子那样蹦蹦跳跳,但突然打住,瞧着布拉德。
It seems like a good idea on the surface but there are sure to be problems.
这主意乍一看不错,但肯定存在问题。
I did fight him, I punched him but it was like hitting a wall.
我确实打了他,我用拳头打他,却像打在一面墙上。
I'm sorry to barge in like this, but I have a problem I hope you can solve.
抱歉这样插进来,不过我有个问题希望你能解决。
I'm sorry to barge in like this, but I have a problem I hope you can solve.
抱歉这样插进来,不过我有个问题希望你能解决。
应用推荐