-
试验的成功给了他极大的安慰。
実験の成功は彼に極めて大きい慰めを与えた。
youdao
-
在房间里,花子正在安慰大小姐。
部屋の中では、花子がお嬢様をなだめている。
youdao
-
小王的醒悟给了父母很大的安慰。
王君が目覚めたことは父母に大きな慰めを与えた。
youdao
-
母亲越安慰,女儿越抽抽搭搭地哭。
母親が慰めれば慰めるほど,娘はしくしく泣いた。
youdao
-
亲人的安慰使他的心平静下来。
身内の慰めは彼の心を平静にした。
youdao
-
他像吃了安慰剂似的松了一口气。
彼は気休めの薬を飲んだかのようにほっとしている。
youdao
-
我们准备了酒和菜,安慰他。
我々は酒や料理を用意して,彼を慰めた。
youdao
-
这是对我最大的安慰和鼓励。
これは私に対する最大の慰め励ましである。
youdao
-
我用安慰的语气和他说话了。
慰める口調で彼と話した。
youdao
-
悲伤的时候,我会安慰你。
悲しいときは、慰めてあげます。
youdao
-
她忍着巨大的悲伤安慰我。
彼女は深い悲しみをこらえて私を慰めてくれた。
youdao
-
他给了我很多安慰的话。
私は彼にたくさん心強い言葉をもらった。
youdao
-
我得到了邻居们的安慰。
私は隣人たちに慰められた。
youdao
-
她安慰地抚摸着爱犬。
彼女は慰めるように愛犬を撫でた。
youdao
-
她寻求男人的安慰。
彼女は男に癒しを求める。
youdao
-
我安慰他好好养病。
私は彼にのんびりと療養するように慰めた。
youdao
-
你真会安慰自己!
君は本当に自分を慰めるのが上手だ!
youdao
-
那个带给我安慰。
それは私に慰めを与えてくれる。
youdao
-
也没有安慰的话。
お慰めの言葉もありません。
youdao
-
我拼命地安慰她。
私は一生懸命慰めた。
youdao
-
我安慰了他一番。
私は彼をとくと慰めた。
youdao
-
安慰了他一番。
彼をあれこれと慰めた。
youdao
-
安慰她吧!
彼女を慰めてあげなさい!
youdao
-
-和服和服的时候特意来安慰的故事
―のとき袴羽織でわざわざ見舞に来た話をして
youdao
-
当我悲伤的时候,你经常安慰过我。
悲しいときに君はよくわたしを慰めてくれた。
youdao
-
安慰的话语听上去也十分空洞。
慰めの言葉も―に響く。
youdao
-
世人思虑很多,因此内心能得到安慰。
うつせみは物思(ものもひ)繁し―心なぐさに。
youdao
-
(为安慰死者之灵而进行的)复仇战。
弔い合戦
youdao
-
得不到安慰;心情不平静。
心の安らぎが得られない。
youdao
-
安慰的话也毫无影响。
慰めの言葉もうつろに響く。
youdao