你惊呼:“噢,我以前住在这里。”
衬衫领子惊呼着,然后,它被从洗衣盆里取出来了。
The collar exclaimed, and then it was taken out of the washing-tub.
每念完一节,他的母亲就会惊呼:“谁会想到这个!”
After every verse his mother would exclaim, "Who would have ever thought it!"
当球上数千个小灯点亮时,他们惊呼起来。
Aah! They shouted when the thousands of little lights in the ball come on.
“这不是一个死气沉沉的花园。”她轻声自言自语地惊呼。
"It isn't a quite dead garden," she cried out softly to herself.
“你当然会紧张啦!”他惊呼道。
“死人的尸体!”强盗惊呼道,被惊讶侵袭。
"A dead body!" exclaimed the robber, with affected amazement.
那个空洞的声音又惊呼起来。
那女孩惊呼道,哈,你是自由职业者。
到处都是惊呼和尖叫。
跑!她心中惊呼。不行!太晚了!她明白。
然而当我听到母亲的惊呼声时,我知道那不是他们。
“我希望现实生活也有个‘好友’按钮。”我们惊呼。
而当双子塔开始倒塌时,我惊呼“靠,这是怎么回事!”
And when they just started falling, I was like 'wow. What is this?'
当我们在动乱时,你们惊呼,然后要插手替我们制定律法。
When we were in unrest, you first cried out of surprise and then wanted to intervene to lay down the law for us.
一个单音节的惊呼可能引起别人的注意,但不会太有利于交流。
A monosyllabic exclamation may get someone's attention but will not otherwise do much for human communication!
“哦!”汉斯惊呼道,“让我们停在这里,并且享受一个丰富的盛宴吧。
"Oh!" exclaimed Hansel, "let us stop here and have a splendid feast.
在读《食之道》时我们会多次停下来惊呼,“我还真没想过”或“我还真没听说过!”
Many times in reading The Way We Eat, we paused to exclaim, "I didn't realize that, " or "I didn't know that!"
自从《解放宣言》在1月1日发表后,北方的人们惊呼那正是他们为之而战的。
Since the Emancipation Proclamation had been issued on Jan. 1, people in the North were wondering aloud just what it was they were fighting for.
事件发生在教皇行进队伍走向主圣坛的途中,教堂中拥挤的人群中爆发出惊呼声。
The commotion occurred as the pope's procession was making its way toward the main altar and shocked gasps rang out through the public that packed the basilica.
“哦,我以前从来没有这样过!”在布兰德在她下巴轮廓上用填充物时她惊呼道。
'Ooh, I've never had that before!' she exclaims as Brandt uses filler on her jawline.
接着布吕尼又说了些更为露骨的用语,连其中的一位主持人都惊呼“天啊,不要!”
She then moves on to more explicit phrases sparking an "oh no!" from one of the interviewers.
震后的第五天、第七天以及第十一天都有生还者被发现,全世界都在惊呼不可思议。
When survivors were found on days five, seven and 11, the world called it incredible.
没有孩子的惊呼,没有婴儿的哭闹,没有人踢球,没有汽车的声响,没有电视的噪音。
No kids yelling, no babies crying, no soccer balls, no cars, no television noise.
随着轮船上一阵惊呼,河上噗通一声,浪花迸溅,我不觉自己所坐的船陡的沉入了水中。
I heard a great cry on board the steamer and a loud splash in the water, and felt the boat sink from under me.
四个男生的帐全算在一个人头上,夜场结束时,背黑锅的那个定会惊呼,你们怎么灌了我这么多!
At the end of the night, four guys would have been putting everything on one guy's TAB, and he would start screaming, "How did you make me drink this much?"
四个男生的帐全算在一个人头上,夜场结束时,背黑锅的那个定会惊呼,你们怎么灌了我这么多!
At the end of the night, four guys would have been putting everything on one guy's TAB, and he would start screaming, "How did you make me drink this much?"
应用推荐