• 除此以外,本文还分析双关整合网络

    In addition, integration networks of puns are also covered in this paper.

    youdao

  • 双关广泛应用引起语言学家翻译家的极大兴趣

    Pun is so widespread that it arouses great interest in linguists and translators.

    youdao

  • 他们不遗余力双关进行分类达到对双关的全面了解

    They have spared no efforts to classify pun in order to have a full understanding.

    youdao

  • 这样一句意思双关俏皮话:“没有使变得虚弱了。”

    He made the following pun: "7 days without water made one weak".

    youdao

  • 本文重点在于认知语用两个方面分析双关生成理解心理机制

    The main part of this thesis lies in the analysis of the psychological mechanism of the pun production and understanding from cognitive and pragmatic perspectives.

    youdao

  • 不要添加所有这些变量(没有双关的意思),务必一个正常工作VXML文件入手。

    Rather than add all these variablesno pun intended — ensure that you start with a working VXML file.

    youdao

  • 然而以往研究大多注重双关的翻译语用效果意义建构研究却甚缺乏。

    However, most previous researches show their concern to its translation and pragmatic effect, while the study with regard to the meaning construction of puns is rare.

    youdao

  • 通过Seam管理组件,Seam允许两个框架之间无缝(不是有意双关的)的集成

    Seam allows seamless (no pun intended!) integration between the two frameworks through managed components.

    youdao

  • 不要添加所有这些变量没有双关意思),务必一个正常工作VXML文件入手。

    Rather than add all these variables -- no pun intended -- ensure that you start with a working VXML file.

    youdao

  • 广告英语双关翻译,必须从具体情况出发,一般译法、套译法、侧重译法、意译法等。

    For the translation of punning in advertising English, there are division, borrowing translation, major translation and free translation to choose according to certain context.

    youdao

  • 但是双关一定程度上的可译。因为只要社会文化间的差异存在,翻泽障碍也就存在。

    But pun is to some extent translatable, since as long as the social and culture differences exist, the barriers in translation exist.

    youdao

  • 关于说话者生成双关机制认知方面,首先通过分析我们发现双关隐喻一种表现形式

    As far as the producing mechanism is concerned, in the cognitive perspective, through analyzing, we find out that pun is a form of metaphor.

    youdao

  • 这个新的西班牙口号本来想玩弄的双关企图英语给破坏因为只是简单的被翻译成了第一种。

    This new wordplay is lost in English, where it has simply been translated as the former interpretation.

    youdao

  • 作者指出由于双关双重语境双关提供两个组织框架,因此具有单一框架网络双关应该存在

    The author claims that as puns are characterized by double contexts that can provide two organizing frames, the existence of puns with single-framing networks hasn't been found yet.

    youdao

  • 歧义通常产生语言语义句法层面,一语双关特有功能常被灵活使用达到讽刺幽默效果

    The speech sounds, the connotation of words and the grammar can all lead to equivocal sentences. The pun upon a word or a sentence is often used to achieve the effects of humor, satire, etc.

    youdao

  • 本文英语双关定义基础上,对分类本质特点进行了探讨归纳了英语双关译成汉语的几种常用方法

    Based on the definition of English pun, this paper discusses the classification and the characteristic features of pun, and sums up some general translation methods of English pun into Chinese.

    youdao

  • 由于双关深深地根植语言文化中,不同语言不同的表达方式,因此长期以来人们就一直讨论双关的译性。

    Since pun is deep-rooted in culture and language, there has been a heated debate as to whether or not pun is translatable.

    youdao

  • 题材已经“行将就木”了——这里并没有故意双关意思——釜山行》的成功很大程度上还是要归功于生动角色刻画

    The zombie genre has been done to death – no pun intendedbut Train to Busan largely owes its success to its vivid character *portrayal.

    youdao

  • 提到“恶毒诽谤”词,可能某个参议员名字一语双关

    He spoke of a hatchet job, which may be a pun on some senator's name.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 是个说下流双关俏皮话大师

    He is a master of the pun and the double entendre.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 正如名外交官一语双关地指出那样大批宿命论者认为俄罗斯使我们处于困境”。

    A larger group of fatalists who think that Russia "has us over a barrel", as one diplomat punningly puts it.

    youdao

  • 是个说下流俏皮话双关大师

     He is a master of the pun and the double entendre.

    youdao

  • 大量教训已十分清楚地告诫人们:远离那些愚蠢蛊惑语义双关

    The broad lessons are clear: steer away from the silly and the double-entendre.

    youdao

  • 这些一直跟踪观察——如果喜欢恶搞的双关,可称之为白蚁

    These individuals - called Termites, if you like bad puns - have been followed ever since.

    youdao

  • 报纸上双关标题来嘲笑比如,人民,特雷布兰奇又回来了”。

    Newspapers mocked him with punning headlines, such as "o volk! Terre 'blanche is back again".

    youdao

  • 这里双关又指什么呢?

    Where's the pun in that?

    youdao

  • 这里双关又指什么呢?

    Where's the pun in that?

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定