Office of build Sancha reservations, withdrawal state Department contractor, based Police at the Office.
三岔厅建置保留,撤州判署,设警察分厅。
Withdrawal state: it is the physiological and psychological symptoms occurring after stopping using or reducing the dose of certain drug or using antagonist to occupy the receptor.
戒断症状指停止使用药物或减少使用剂量或使用拮抗剂占据受体后所出现的特殊的心理生理症群。
With so much Russian money being poured into Abkhazia, U.S. Secretary of State Hillary Clinton's calls for the Russian military's immediate withdrawal ring a little hollow.
有这么多的俄罗斯资金流入阿布·哈兹,美国国务卿希拉里·克林顿要求俄罗斯撤军自然也是不可能的事了。
A precipitate withdrawal might make that true, but Mr Cheney deserves his share of the blame for the state of Iraq today.
火速撤军或许会让切尼一语成谶,但是造成伊拉克的今天,切尼则无法逃避所该遭到的谴责。
It seems that, in the traditional sense, a life of recluse has long been considered as the supreme state of happiness. However, this kind of proud withdrawal from the world is meanwhile lonely.
隐逸的生活似乎在传统意识中一直被认为是幸福的至高境界。
Article 35 When applying for the withdrawal of an arbitrator, the petitioning party shall state his reasons and submit a withdrawal application before the first hearing.
第三十五条当事人提出回避申请,应当说明理由,在首次开庭前提出。
Despite the impasse, U. S. Secretary of State Hillary Clinton said Saturday that the withdrawal will not end American commitment to Iraq.
尽管是僵局,美国国务卿希拉里·克林顿说:周六的撤退将不会结束美军对伊拉克的承诺。
We conclude that the crux of successful withdrawal of state implicit guarantee lies in whether we can find the balance point between maintaining financial stability and guarding against moral hazard.
本文的讨论表明,国家隐性担保退出的关键在于能否找到维护金融稳定与防范道德风险的平衡点。
While the language on both sides this week has the ring of a showdown, the sense of drama is dampened by the "orderly withdrawal" required by law for any insurer wishing to leave the state.
虽然本周双方的言词都意味着可能摊牌,但是按照法律,任何保险公司打算离开该州,必须“有条不紊 地撤离”(遵守有关法令),紧张气氛因而降低。
Article 21 The issuer shall report to the State Administration of Foreign Exchange its use of funds raised by RMB bond issuance, collection of loans and withdrawal of investment.
第七条国家外汇管理局根据有关外汇管理规定负责对发债资金非居民人民币专用账户及其结、售汇进行管理。
Article 21 The issuer shall report to the State Administration of Foreign Exchange its use of funds raised by RMB bond issuance, collection of loans and withdrawal of investment.
第七条国家外汇管理局根据有关外汇管理规定负责对发债资金非居民人民币专用账户及其结、售汇进行管理。
应用推荐