我们都喜爱白南瓜。
They are such good children that we all love them.
这些孩子如此好,我们都很喜欢。
White pumpkins. We all love them. They look pretty anywhere.
白南瓜。我们都喜爱白南瓜。无论在什么地方看到它们,都觉得很漂亮。
Our school is so nice and our teachers are so kind. We all love them. Dear friends, do you like them?
我们学校很漂亮老师很善良。我们都爱他们。亲爱的朋友们,你喜欢他们吗?
Roses may not be exotic or new to you, but they sure are among the most beautiful flowers in the world and this is exactly why we all love them.
玫瑰或许对你来说并不奇特或新鲜,但它们绝对属于世上最美的花之一,这也恰恰是为什么我们都喜爱它的原因。
Roses may not be exotic or new to you, but they sure are among the most beautiful flowers in the world and this is exactly why we all love them.
然而几个世纪以前,兰花还是稀有珍贵之物,如今在许多家庭和办公室里都可以见到。
All the animals are our friends. Take good care of them if we really love them.
所有的动物都是我们的朋友,如果我们真正喜欢它们,就请好好保护它们。
People who work at community colleges deserve all the love we can give them, since they get so little prestige day to day.
在社区学院工作的人值得我们用所有的爱去呵护,因为他们得到这么少(而付出的却是那么多)。
It is apparently a strong human instinct: we all treasure our children; we love and protect them instinctively.
很显然这是一种至深的人类与生俱来的天性:我们全都珍爱我们的孩子,我们本能地爱他们,保护他们。
And if we don't love all aspects of our work, we have to enjoy at least most of them and feel like we are contributing to something greater than ourselves.
而且如果我们不热爱工作的所有方面,至少要几乎全喜欢,并感到自己在为比自己重要的事情做着贡献。
And as we say "good evening" or "good morning, " whatever time this is, why, please tell all of your lovely listeners that we do love them madly."
当我们说‘晚安’或‘早上好’时,不要问什么时候和为什么,请告诉您那些可爱的听众,我们非常热爱他们。
This is the end of this show, this is wrapping it up in that book end kind of feeling of characters that we all grew to love over the years and here we are bringing them back.
故事终结的时候,好像一本书写到最后,我们把自己挚爱的角色又都带了回来,回忆起一同在芝加哥最初开始的地方,四年啦,多少变化呀。
We may love our kids in an existential way equally; we would die to save all of them, and we are totally invested in them.
我们可能对他们的存在给予同样的关切;无论对哪个孩子,我们都愿意不顾生命去救他,付出所有去养育他。
We have love and respect for all of them.
我们热爱且尊敬这些人。
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.
我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose.
我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。
I have the best parents and a happy family, though I will argue with them sometimes, we love and support each other all the time.
我拥有最好父母和一个幸福的家庭,虽然我有时候会和他们争吵,但是我们一直关爱和支持着彼此。
Speaking of the royal family's reaction she said: "I think everyone's absolutely thrilled and we wish them all the love and luck in the world."
当谈到整个皇室的反应,她说:“我敢说每个人都非常兴奋,我们都希望他们永远幸福。”
First we give them the most precious of all gifts: the principles of love. Love makes the world go around.
首先我们要给他们以最珍贵的礼物:爱的法则。爱使世界转动。
All around, be supportive, show them you love them and give them some time to find their way, we are overwhelmed when we just get out of school!
总体来说, 支持、表达出你爱他们、给他们一些时间找到自己的路,当刚一毕业我们会感到无所适从地茫然!
It's easy to feel love for our parents and close relatives but really what we need to do is extend these feelings and build upon them so they extend to help all beings.
去爱我们的父母和亲人很容易,但我们真正要做的是延展这些情感,将它们升华到要去帮助一切的众生。
Thanks, I experienced all this after the most wanted to say, because we feel good that the community groups you love, we should also care for them to a grateful people.
感谢,是我经历了这一切后最想说的话,因为我们感受到了社会对这一好成群你的关爱,我们也应该咸谢关爱他们的人们。
It's such a gift, it's such a privilege to work with them on this show that we all love to collaborate on.
它就像是个礼物,真的很荣幸能够在这部剧中和他们一起演出,我们也都很喜欢这样的合作关系。
We all like to forgive, and love best not those who offend us least, nor who have done most for us, but those who make it most easy for us to forgive them.
我们喜欢原谅,我们最爱的不是那些冒犯我们最少的人,也不是那些为我们做得最多的人,而是那些最容易让我们原谅的人。
And we know that to them that love God, all things work together unto good, to such as, according to his purpose, are called to be saints.
而且我们也知道:天主使一切协助那些爱他的人,就是那些按他的旨意蒙召的人,获得益处。
In return, we often shout at them, make their living area noisy and dirty and expect them to understand and love us at all times!
我们却经常冲他们大声地喊叫,使他们的生活区变得吵闹且肮脏,并且希望他们能永远理解并爱我们,来作为回报。
The question I couldn't stop asking myself was: Do we love our children best by protecting them at all costs or by supporting them unconditionally?
我忍不住扪心自问:什么才是爱孩子的最好方式,是不惜一切代价保护他们,还是无条件地支持他们?
We love them to pieces and they are all perfect.
我们爱他们,他们都是完美的作品。
We love them to pieces and they are all perfect.
我们爱他们,他们都是完美的作品。
应用推荐