The assembly in Wales, however, is currently considering whether to introduce an "opt-out" scheme, making it the first area in the UK to follow a policy already adopted by Belgium and Portugal.
不过,威尔士议会目前正在考虑是否引入一项“选择退出”计划,这样,它将是英国首个采用这一已经在比利时和葡萄牙施行的制度的地区。
He said: "These figures show a real difference between carrier bag use in Wales and that in other parts of the UK where no mandatory charge is planned."
他说:“这些数字表明,在塑料袋使用数量上,威尔士与英国其他没有实行强制收费地区有着显著差别。”
Verdant Power recently completed a successful trial in New York City's East River, and the UK-based Marine Current Turbines is preparing for a 10.5 MW project off the coast of Wales.
弗敦电力公司最近在纽约东河成功完成了一次试验,英国的洋流涡轮机公司正在为威尔士沿海的一个10.5兆瓦项目做准备。
There have now been 106 deaths in the UK connected to the virus: 83 in England, 15 in Scotland, four in Wales and four in Northern Ireland.
目前已有106个英国人感染病毒致死:其中83个在英格兰,15个在苏格兰,在威尔士和北爱尔的各有4个。
Companies such as Treeflights exist in the UK to do just that, planting trees in Wales and Peru.
像英国Treeflight那样的公司已经在这么做了,在威尔士和秘鲁植树。
Across the UK, 82 deaths have been linked to the virus, with 70 in England (up three in the last week), nine in Scotland, one in Wales and two in Northern Ireland.
全英国,有82有例死亡与流感病毒有关。英格兰有70例(上周增加了3例),苏格兰9例,威尔斯1例以及北爱尔兰2例。
In 2004, he graduated from the Oil Painting Department of the Sichuan Fine Arts Institute and studied at the University of Wales Institute in Cardiff, the UK.
2004年,他毕业于四川美术学院油画系,曾在英国威尔士大学卡地夫学院深造。
What are the top universities in the UK? If you want to study in England, Scotland, Wales or Northern Ireland, which universities should you consider?
英国顶尖的大学有哪些?如果你想要求学英格兰、苏格兰、威尔士或者是北爱尔兰,那么你应该考虑哪些大学? ?
Cat Lucy is thought to be the oldest in the world after its 39th birthday. She is now living in South Wales, UK.
年满39岁猫咪露西有望获得“世界上最年长猫”这一称号。如今它居住在英国的南威尔士。
National Dance company Wales is an award winning company who tour throughout Wales, the UK and abroad.
威尔士国家舞团在英国及国际巡演中获得众多好评。
Devolution: Giving more powers to Scotland, Wales and Northern Ireland as decision-making is brought back to the UK.
分权:决策权回归英国之后,苏格兰、威尔士和北爱尔兰将获得更多权力。
Sam graduated from one of the oldest universities in the UK; the University of Wales Trinity St David in 2010.
山姆于2010年毕业于威尔士大学圣大卫三一学院——英国最古老的大学之一。
She is now living in South Wales, UK.
它居住在英国的南威尔士。
We are a UK Limited company registered in England and Wales number 5756698.
我们是一家英国有限公司在英格兰和威尔士注册号5756698。
We are a UK Limited company registered in England and Wales number 5756698.
我们是一家英国有限公司在英格兰和威尔士注册号5756698。
应用推荐