Al gore calls global warming an "inconvenient truth," as if merely recognizing it could put us on a path to a solution.
戈尔称全球变暖是一个“难以忽视的事实”,就好像仅仅认识到它就能让我们走上解决问题的道路。
The development of Al will enable us to learn more about our brains.
人工智能的发展使我们能够更多地了解我们的大脑。
Al Gore publicly disagreed with us, saying that he had problems with the INS process and that even if Elin's father was a fit parent, the boy might still be better off in America.
艾尔·戈尔公开反对我们的意见,声称,他对移民和归化局的做法表示怀疑,即便埃连的父亲是个称职的家长,他还是留在美国更好。
They thought Al and I were courting disaster by disregarding the deeper concerns and interests of the people who had elected us.
他们认为,我和戈尔忽视了选举支持我们的人们更深切的忧虑和利益,我们这样做是在自讨苦吃。
Because a sound cue is perfectly sufficient to tell us where Archie Bunker or Al Bundy has just been.
毕竟一个声音提示就足以告诉我们亚奇·邦克或者奥·邦迪刚才在哪。
So let us not feel shocked or sad about the end of Al and Tipper Gore's marriage.
那么,我们也无需为戈尔夫妇婚姻的终结感到震惊或遗憾。
Al Gore, a board member of Apple Computer, seemed to give the biggest hint yet of what the tech giant had in store for us in October - referring to "the new iPhones released next month."
关于这个高科技巨头在十月为我们准备了什么,苹果公司董事会成员之一阿尔·戈尔似乎已经给出了最大的暗示——他说“下个月发布的新iPhone。”
Caspi et al. was not a small study, but it also should surprise us that an analysis of a larger population yielded different results.
Caspi等人的研究不是一个小研究,但是它也应该使我们惊讶对更大特定人群的分析产生了不同的结果。
The British discovery also came at just the right time - the us had threatened to sever intelligence links over the release of Lockerbie bomber al Megrahi.
英国的发现来的正是时候——美国曾经威胁因为释放洛克比空难投弹手阿尔·麦格里希,要断绝情报部门的联系。
And the al Jazeera English live feed has, as usual, put the biased us media to shame.
像往常一样,半岛电视台英语节目的现场爆料,羞辱着偏见的美国媒体。
"We won the battle when the people joined us," said al-Zawi, who took part in the fighting.
“当人民加入我们的时候我们就获胜了”参加了战斗的阿尔-扎维说。
Another important question that has yet to be asked is how the death of the al-Qaeda founder affects US-China cooperation on anti-terrorism.
另一个被提出的重要问题是基地创始人的死将会对中美爱反恐方面的反恐有什么影响。
Al-Husseini's gloomy view is known from public interviews such as the one he gave to the US Association for the Study of Peak Oil.
胡赛尼在接受美国石油峰值研究协会的公众采访时就已显露了他的悲观看法。
Al-Shaheen has saved my life more times than either of us care to remember, and has agreed to try to keep us out of trouble.
记不清多少次都是他救了我的命,这次他承诺尽力让我们远离麻烦。
A study has shown that when an idea is retrieved from memory, this has just as powerful a persuasive effect on us as if it had been repeated twice ( Ozubki et al. , 2010 ).
研究表明,如果我们从记忆中提取一段信息,那么此信息对我们自身的说服力等于将其重复两次。
A study has shown that when an idea is retrieved from memory, this has just as powerful a persuasive effect on us as if it had been repeated twice ( Ozubki et al., 2010 ).
研究表明,如果我们从记忆中提取一段信息,那么此信息对我们自身的说服力等于将其重复两次。
The paper by Peters et al reports a US prospective study of nine cases that were operated with the aid of Xiao and thoroughly followed up over 1 yr.
Peters等人的论文则报告了美国在肖的帮助下进行手术、 经过一年全面随访的有9名患者参加的前瞻性研究结果。
Many feel we should not be negotiating at all with people who killed us, ” said Mohammed al-Maskati, the 24-year-old head of the Bahrain Youth Society for Human Rights.
很多人觉得我们根本不应该与那些杀害我们同伴的人谈判。
For centuries scientists, science writers and philosophers have encouraged us to trust our common sense (Lilienfeld et al., 2010; Furnham, 1996).
几个世纪以来,科学家,科幻作家和哲学家都鼓励我们相信常识(Lilienfeld等,2010;。Furnham, 1996)。
A study has shown that when an idea is retrieved from memory, this has just as powerful a persuasive effect on us as if it had been repeated twice (Ozubki et al., 2010).
一项研究揭示在记忆中搜取的观点,其说服力如同重复过两次一样强大(据2010年ozubki等人发表的研究)。
The tape, aired by al-Jazeera on 3 June, is genuine, according to British and US intelligence, and his references to recent events are proof that it is contemporary.
根据英国和美国情报机构的消息,这盘半岛电视台6月3日播放的录音带是真的,而其中拉登提到了最近发生的事情证明录音带是最近录制的。
The evolution of the between us, from sweet become lost, until al smiled and nodded bottom line.
我们之间的演变,从甜蜜变成失联,一直到微笑点头的底线。
The deputy administrator of the us Agency for International Development, Donald Steinberg, said the aid must not benefit al-Shabab.
美国国际发展署副署长Donald Steinberg说不能让al - Shabab从这次援助中渔利。
No one trusts him, for he has disappointed us a hundred times al-ready.
谁也不信任他,因为他失信于我们已有上百次了。
No one trusts him, for he has disappointed us a hundred times al-ready.
谁也不信任他,因为他失信于我们已有上百次了。
应用推荐