Based on this advice, the Director-General has determined that the current events constitute a public health emergency of international concern, under the Regulations.
根据此建议,总干事决定当前事件构成《国际卫生条例》下引起国际关注的公共卫生突发事件。
He committed to revising China's current regulations and procedures prior to its accession in order to fully implement China's obligations under the Anti-Dumping and SCM Agreements.
他承诺在加入前,修改中国现行的法规和程序,以便全面实施中国在《反倾销协定》和《SCM协定》项下的义务。
Under current regulations, the prohibition of family renovation contracts, but to entrust the construction labor is permitted.
按照目前法规,家庭装修工程禁止转包,但施工劳务转委托是允许的。
Under the situation of having no Anti-Family Violence law, we have no choice but to complete the current laws and regulations to build up the social assistance system.
在我国的《反家庭暴力法》未出台的情况下,现实的选择是努力完善现有的法律法规,构筑反家庭暴力的社会救助体系。
The applicable taxes on prizes under the current PRC laws and regulations, if any, and any other costs, fees or expenses not listed above are the sole responsibility of each winner.
如果根据现行中国法律和法规产生任何税务或其他开支、费用或支出,并且该等税务或其他开支、费用或支出未在上述内容中列明,则每位获奖者应对此承担全部责任。
This paper discussed the copyright problems in periodicals network publishing, and how to use current laws and regulations to safeguard writers' copyright under the network environment.
本文就科技期刊网络出版需要注意的著作权问题,以及在网络环境下科技期刊如何运用现有的法律法规和技术手段维护自身的著作权进行了初步探讨。
Article 44 the management of export license under the item of frontier trade is implemented in accordance with related current regulations.
第四十四条边境贸易项下出口许可证管理仍按照现行有关规定执行。
Article 44 the management of export license under the item of frontier trade is implemented in accordance with related current regulations.
第四十四条边境贸易项下出口许可证管理仍按照现行有关规定执行。
应用推荐