But many within the public sector suffer under the current system, too.
但在现行体制下,公共部门中有很多人也深受其害。
He would not hesitate to allow his children to consume these vegetables or water under the current radiation content.
在目前的辐射含量下,他会毫不犹豫地允许他的子女食用这些蔬菜或水。
But many within the public sector suffer under the current system too.
但许多公共部门内部的人也在经受当前的系统所带来的不幸。
The SQL Scripts folder is under the current project that you are working on.
SQLScripts文件夹在当前操作的项目下面。
If not, which subject areas are most important to cover under the current budget?
如果不能,当前预算下要包含哪个主题领域是最重要的?
Under the current plan, Greece's debt-to-GDP ratio is projected to be around 120% by 2020.
根据现行方案,预计到2020年希腊的负债/GDP比率将为120%左右。
Under the current trend, the United States will show a debt-to-GDP ratio above 100% by 2012.
根据目前的趋势,2012年,美国的债务与GDP的比率会超过100%。
Army helicopters could be flying with the system as soon as 2017, under the current schedule.
按目前的进度,美军直升机最早可能会在2017年携此系统飞行。
What they don't realize is that there simply is not a solution under the current U.S. financial system.
他们没有意识到的是,简单的说,在当今的美国金融系统下,并没有解决方法。
(In America, third parties are allowed to submit only prior art without comments under the current system.)
(在美国当前的系统下,第三方仅可以提交先前技术,不能发表评论。)
Future studies will show whether these gains will be maintained under the current global economic crisis.
今后的研究将显示在目前全球经济危机的大背景下这些成果是否将得以维持。
Then the accurate statement is, "Under the current rules and assumptions, we're going to run out of cash...
那么准确的声明是,“根据目前的规则和假设,我们将用尽现金...
Merkel said under the current circumstances it is very important to solve the Iran nuclear issue via diplomacy.
默克尔说,在当前形势下,通过外交途径解决伊朗核问题至关重要。
Under the current circumstances, it's imperative and important to resume the Six-Party Talks as soon as possible.
当前形势下,尽快重启六方会谈十分紧迫和重要。
Under the current international economic circumstances, all parties should cooperate and coordinate with each other.
在当前国际经济形势下,各方应该同舟共济、协同合作。
Under the current formula companies are allowed to raise ticket prices next year by one percentage point above that.
并且只允许运输公司在第二年将票价上升一个百分点。
Under the current version of WCF Data Services, developers can associate only one streaming resource with a given entity.
在WCF数据服务的当前版本中,开发人员只能把一个流资源关联到某个给定的实体上。
The Iranian side also stressed its right of peaceful use of the nuclear power under the current non-proliferation regime.
伊方强调拥有在核不扩散机制框架内和平利用核能的权利。
Mahathir said that the APEC Economic Leaders Meeting in Shanghai is all the more important under the current world situation.
马哈蒂尔认为,在当前形势下,这次上海APEC会议具有更加重要的意义。
Under the current circumstances, relevant parties should stay calm and exercise restraint and avoid escalation of the tension.
在当前形势下,有关各方应保持冷静克制,避免使紧张局势进一步升级。
Under the current rules, the first two technicals cost $1,000 each, with increases up to $2,500 once a player draws his seventh.
在当前规则下,前两次技术犯规每次罚款1000美元,逐步递增,一旦球员获得7次技术犯规,罚金就升到了2500美元。
Under the current law, 80% of a farm in the Amazon must remain forested; in other areas, the requirement is lower, falling to 20%.
在现有法律中,处于亚马逊区域中的一块农田的80%应保持有植被覆盖,而在其它的区域,这个要求就比较低,仅为20%。
Under the current guidelines for targeted treatment, the researchers found, around 37.9 million Americans would have taken statins.
研究人员发现,在用现有准则也就是指标控制治疗下,大约有3790万美国人将不得不服用他汀类药物。
Under the current circumstances, anybody's any move should be conducive to peace and stability of the Peninsula, instead of the contrary.
在当前形势下,任何人采取任何措施都要有利于维护半岛的和平稳定,而不是相反。
Under the current system they cannot and will not collaborate for fear that it will jeopardize funding, patent protection, and publication.
在现有系统下,他们不能也不愿意合作,考虑到这会使资金,专利保护和发表成果都受到威胁。
Under the current system they cannot and will not collaborate for fear that it will jeopardize funding, patent protection, and publication.
在现有系统下,他们不能也不愿意合作,考虑到这会使资金,专利保护和发表成果都受到威胁。
应用推荐