Newton's law of gravitation refers to the force between two particles.
牛顿的万有引力定律指的是两个质点之间的力。
That reaction produces atomic and subatomic products different from either of the original two particles.
这种反应会产生与参与反应的两种粒子完全不同的原子和亚原子产物。
But rhis is the first time a quantum walk has been performed with two particles and the implications are far-reaching.
但是这是第一次用两个完全相同的光子来完成量子游走,这个试验意义深远。
This isn't easy, as the entangled link between two particles is fragile - tamper with it too much, and the link can be fouled.
这并非易事,因为两个粒子间的纠缠态链接非常脆弱-影响因素有很多,链接也很容易被弄乱。
At the end of this chapter, we calculate the quantum fidelity of Heisenberg Model with two particles under thermal state.
在本章节最后,我们计算了二粒子海森堡模型在热态下的保真度。
And two particles can make a miniscule black hole in just this way if they collide with an energy above a fundamental limit called the Planck energy.
当两个粒子在超过一个基本普朗克能量的能量下碰撞,迷你黑洞就产生了。
We're describing the force that's holding these two particles together, and it's related to the charge of e the absolute value of an electron's charge.
这两个粒子连在一起的力,这个力和每个粒子的,电荷都有关,是电子电荷的绝对值,each,of,the,particles,,where,e,is,所以一个电子有-e电荷。
This paper analyses the two body problem of kinematical equation and discusses the elastic collision between two particles in the center of mass system.
用质心坐标系分析了二体问题的运动方程,并用质心系讨论了两个粒子间的弹性碰撞问题。
A collision between two particles in which part of their kinetic energy is transformed to another form of energy. The total amount of energy remains the same.
两个物体间的互相碰撞,在这个碰撞过程中,它们的一部分动能转化为其它能量形式。能量的总和不变。
Then the researchers nudged this cloud of cold, compressed antiprotons so it overlapped with a like-size positron cloud, where the two particles mated to form antihydrogen.
然后研究人员推动这个冷却的云斑,并进一步把反质子压缩,以致可以用一个相似大小的中子云来与它相重叠,就在那时,两个粒子(反质子和中子)成对地形成了反氢原子。
And the ground-state entanglement varies suddenly at the critical point of phase transition. The entanglement between two particles is enhanced due to the energy current.
基态纠缠在相变临界点处发生突变,两粒子之间的纠缠由于能量的流动而得到增强。
When two particles are entangled, reading even one variable of one of the particles collapses the wavefunction of both particles, giving finite values to all related variables.
当两个粒子被缠绕时,甚至读取其中一个粒子的一个变量都会使两个粒子的波函数崩溃,对所有相关变量给出有限值。
Quantum spatial positioning, clock synchronization and fiber optic communications become possible through researching the quantum entanglement characteristic between the simple two particles system.
通过研究最简单的两粒子体系之间的量子纠缠特性,使得量子远程定位、时钟同步和光纤通信成为可能。
Particles routinely occupy two or more places at the same time and don't even have well-defined properties until they are measured.
粒子在一个时间占据着两个或者多个地方。直到测量到它们以后,他们才有定义明确的性质。
Quantum mechanics tells us that small particles, such as electrons, can be in two places at once.
量子力学告诉我们,小粒子,比如电子,可以同时处于两个位置。
Two, the plant is still unstable, at risk of suddenly emitting vastly greater amounts of radioactive particles.
第二,核电站还是处于不稳定的状态,存在着突然释放大量放射性粒子的风险。
They were quite satisfied to have just these two basic particles.
他们对仅有两种基本粒子这一点非常满意。
Two nearby detectors would record evidence of particles created by the impact.
临近的两个探测器会记录下由冲击造成的微粒子的迹象。
Of the three, two of the particles are magnesium-rich, while the third is carbon-based.
三个颗粒中,有两个富含镁元素,而第三个则是碳基元素为主。
Another way to probe the particles' properties is to look for the gamma-ray radiation produced when two WIMPs collide and annihilate each other, producing a cascade of particles and photons.
另一种探明粒子性质的方法是观测两个WIMP的碰撞湮灭,此过程同时产生的一系列粒子和质子,产生伽马射线放射物。
Such is the case with the Large Hadron Collider (LHC), an experiment so grand that it spans two countries in its quest for subatomic particles so tiny that they are literally almost nothing.
大型强子对撞机是同样道理。庞大的实验场横跨两个国家,但研究的亚原子粒子(重子和介子)却微小至极。
"Transitory Objects" includes two elegant models from Alisa Andrasek that are part of a design project called "Mesonic Emission," a reference to mesons, subatomic particles composed of quarks.
“过渡物体”包括阿莉萨•安底拉斯克的两个优雅模型,它们是一个名为“介子发射”的设计项目的一部分,这个项目涉及了组成夸克的亚原子粒子介子。
In June 2009 scientists announced they had measured entanglement in a new kind of system - two separated pairs of vibrating particles.
2009年6月科学家宣布,他们测到了在一种新类型系统中的纠缠-两个分离振动粒子对。
In July, planetary scientists announced two candidate dust particles from the Stardust spacecraft, which returned to Earth in 2006 after seven years of collecting dust samples in space.
行星科学家在七月宣称两颗来自星团航天器的备选尘埃粒子,在宇宙收集了7年尘埃样本后于2006年回到地面。
In July, planetary scientists announced two candidate dust particles from the Stardust spacecraft, which returned to Earth in 2006 after seven years of collecting dust samples in space.
行星科学家在七月宣称两颗来自星团航天器的备选尘埃粒子,在宇宙收集了7年尘埃样本后于2006年回到地面。
应用推荐