崔佛:对,那个人就是我。怎么了?
崔佛:他们都影响了爵士。
Trev: I bet I could be a pirate.
崔佛:我敢说我也可以当海盗。
Trev: Caramel and chocolate syrup.
崔佛:焦糖和巧克力糖浆。
Trev : Caramel and chocolate syrup.
崔佛:焦糖和巧克力糖浆。
Trev: Any poisonous snakes in here?
崔佛:这里有毒蛇吗?
崔佛:你的重点是什么?
崔佛:他在那边跌倒了。
崔佛:还蛮好玩的。
Trev: Hey, can you get me a gobstopper?
崔佛:嘿,帮我买个大糖球好吗?
崔佛:看看我遇见谁。
Paul: Make sure you take it easy, Trev.
保罗:崔佛,你要喝慢一点。
崔佛:我早跟你说了。
Trev: They don't have my favorite flavor.
崔佛:这里没有我最喜欢的口味。
Trev: He was leaning on me for six hours.
崔佛:他靠在我身上靠了六个小时。
Trev: Just stomp your feet to the rhythm.
崔佛:脚跟着节奏踱步就好了。
Trev: How can you make fun of politeness?
崔佛:你们要怎麽拿彬彬有礼开玩笑?
Trev: I can make better ice cream than this.
崔佛:我可以做出比这个更好吃的冰淇淋。
Trev : I can make better ice cream than this.
崔佛:我可以做出比这个更好吃的冰淇淋。
Trev: I guess this makes me part of the gang.
崔佛:我想这代表我是帮派里的一份子了。
Trev: I bet that looks cool from an airplane.
崔佛:我敢说那个从飞机上看一定很酷。
崔佛:多谢。
崔佛:错。
Trev: I guess I could get something with cookies in it.
崔佛:我应该能找到里面有饼干的冰淇淋。
Trev: Exactly! You guys don't have a Hollywood in Canada.
崔佛:一点都没错!你们加拿大没有好莱坞。
Trev: Just chill, brother! Hey Wei, time for another one.
崔佛:冷静点,兄弟!嘿,小薇,再喝一杯吧。
Trev: don't worry, they don't bite; the hillbillies, that is.
崔佛:别担心,他们不会咬人;我是说镇上的人啦。
Trev: Why, thanks! I do tend to like the finer things in life.
崔佛:哇,谢啦!我的确喜欢比较好的东西。
Paul: I guess that's the last time Wei lets Trev get her drunk.
保罗:我想这是小薇最后一次让崔佛带她喝酒了。
Paul: I guess that's the last time Wei lets Trev get her drunk.
保罗:我想这是小薇最后一次让崔佛带她喝酒了。
应用推荐