Liang Shiqiu; Shakespeare; translation ideas; translation practices; hybridity.
梁实秋;莎士比亚;翻译思想;翻译实践;杂合。
On the basis of long-term teaching and translation practices the writers have studied the theory of translating long English sentences.
作者在长期的教学实践和翻译实践的基础上对英语长句翻译进行了理论上的探讨。
The case study of Zhu Hong's translation shows that she exerts her subjectivity in translation practices by employing the strategy of creative treason.
在本文的个案分析中,朱虹运用了“创造性叛逆”的翻译策略来彰显其鲜明的译者主体性。
Thus, some translation practices become too free as if they depend on no source texts, and a number of translation theories have utterly lost touch with translation.
二者关系之失调致使翻译实践常失去规矩方圆,翻译理论多流于清谈空论,所谓翻译研究成了一方谁都可以在里边建构理论的无界限领地。
The author concludes that Zhu Hong's feminist ideas have greatly affected her translation and it indicates the possible influence of feminism on the translation practices in China.
笔者认为朱虹的译文彰显了译者自身的女性主义意识,该案例表明了女性主义话语对中国翻译实践的可能影响。
In addition, the thesis points out that the Skopos Theory provides us with a new perspective for translation practices, and it can solve the contradiction of the different translation strategies.
所以,在承认对等翻译策略的作用的同时,也不能否定目的论对广义上的文学翻译研究的适用性。
Translation needs to be practices in an academic environment in which trainees work on both practical tasks under the supervision of their teachers and theoretical aspects to enhance their knowledge.
翻译要在良好的学术氛围中进行,翻译实践者一方面需要在导师的监督下,进行翻译任务的实践,另一方面需要学习理论,增强知识。
This paper attempts to try out a new approach to the sentence-based C-E translation exercise Elaboration Theory and teaching practices at class.
本文运用增添理论,结合课堂教学实例,对精读教材课后练习“汉译英”单句翻译处理进行了新的探究与尝试。
The "Practices of Translation of Technological Russian" is a fundamental course aiming at improving the translation ability of Russian specialty postgraduates.
《科技俄语翻译实践》课是一门加强培养俄语专业研究生俄汉、汉俄科技互译能力的专业基础课。
Her translation thought and practices have sparked heated discussion in translation studies in the West since the cultural turn took place in the 1990s.
随着翻译研究文化转向的发生,她的翻译思想和实践逐渐引起了国际译学界的重视。
Her translation thought and practices have sparked heated discussion in translation studies in the West since the cultural turn took place in the 1990s.
随着翻译研究文化转向的发生,她的翻译思想和实践逐渐引起了国际译学界的重视。
应用推荐