It was once common to regard Britain as a society with class distinction.
人们曾经普遍认为英国是一个有阶级差别的社会。
He seemed to regard the whole thing as a joke.
他似乎是把整件事当成玩笑。
The president tended to regard the Church as an anachronism.
总统倾向认为教会不合时宜。
The people in the room seemed to regard her as an unwelcome intruder.
屋子里的人似乎把她当成不受欢迎的外人。
Psychoanalysts tend to regard both sadism and masochism as arising from childhood deprivation.
精神分析专家们倾向于认为施虐狂和受虐狂均由童年时期缺乏关爱所致。
French doctors tend to regard drug dependence as a form of deep-rooted psychological disorder.
法国医生倾向于将毒瘾看作是一种根深蒂固的心理疾病。
There is reason enough to regard them as heroes.
有足够的理由将他们视为英雄。
They were now ready to regard him as their good friend and their hero.
他们现在愿意把他当作他们的好朋友和英雄。
If he is taken back to LA in handcuffs, perhaps film historians will come to regard his most important film as his adaptation of Macbeth.
如果他戴着手铐被带回洛杉矶,恐怕电影史学家们会把由他改编的电影《麦克白》视为他的代表作。
After experiencing a wealth of powerful, well-timed friendship indicators, the user would be very likely to accept the computer as far more than a machine and might well come to regard it as a friend.
在体验了大量强大的、适时的友谊指示后,用户很可能不仅会把电脑看成是一台机器,而是把它当作朋友。
The geologist does well to regard granite as a compound of quartz, felspar, and mica.
地质学家认为花岗岩是石英,长石和云母的混合物非常好。
I found it hard not to regard them with awe.
我发现自己很难不对他们心怀敬畏。
Learn to regard your time as the valuable commodity it is!
学着把你的时间视为有价值的商品。
Want to lose down a while, recommend to regard red food as principle of cuisine.
想要一下子瘦下来,推荐以红色食物为主的料理。
But no one seemed to regard the storm as an omen of bad luck for the coming years.
但没人会认为这是今后几年的坏兆头。
At first Tess seemed to regard Angel Clare as an intelligence rather than as a man.
起先,苔丝把安琪尔·克莱尔看成一个智者,而没有把他看成一个普通的人。
They allow customers to continue to regard themselves as ethical during difficult times.
这些措施使得消费者在困难时期仍能将自己视作有道德良知的人。
Hungarians came to regard Matthias's rule as a golden age, the apogee of Hungarian power.
匈牙利人后来认为,马提亚斯的统治期能称得上是一个黄金时代——匈牙利强国力量的鼎盛时期。
Fishermen tied their boats down, though tourists seemed to regard Ida as only a minor setback.
尽管旅客们认为Ida只是一个小问题,渔民们仍然拴好渔船休渔了。
The textbook response to commodity-led inflation is to regard it as temporary and ignore it.
教科书称由商品驱动的通货膨胀是暂时的,可以忽略。
Humans tend to regard natural disasters as terrible things that always happen to someone else.
人类往往把自然灾害视为总是发生在别人身上的可怕事情。
We tend to regard such ACTS of altruism as calculated attempts to purchase public recognition.
我们常常觉得这些利他主义的行为是购买公众承认,捞取名声的花招。
Outside experts have advised WHO to regard the current and deepening financial crisis as the new reality.
外部专家建议世卫组织正视当前日益恶化的金融危机新现实。
But this will be possible only if workers learn to regard their DC plans as the basis for an income stream.
然而,这只有工人意识到DC型计划是他们的基本收入来源时,才可能有效。
But Arizonans seem to regard these costs as acceptable, given that most of them continue to support SB1070.
但亚利桑那州的人看起来可以接受这些损失,因为他们中的多数人继续支持SB1070。
A wise ancestor had said money was a thing outside our bodies, which told us never to regard money as ours.
贤哲说“钱财乃身外之物”,就是告诫我们不要把金钱纳入自我。
He'd come to regard Gus as family. There really wasn't anyone else, at least not since his father died last year.
他把盖斯当作亲人,实际上他没什么亲人了,至少去年父亲去世以后就没有了。
Second, even if Asia's rise continues unabated, it is wrong-and profoundly unAmerican-to regard this as a problem.
第二,即使亚洲的崛起不被削弱,把这个看做一个问题也是错误的—这非常不美国。
The family appeared to regard his brief service career as a form of punishment and made no effort to ease his lot.
家族显然认为短暂军旅生涯是对他的某种惩罚,因此并没有花力气让他过得舒服些。
The family appeared to regard his brief service career as a form of punishment and made no effort to ease his lot.
家族显然认为短暂军旅生涯是对他的某种惩罚,因此并没有花力气让他过得舒服些。
应用推荐