• Thou hast seen her - yes, I know it! - but thou wilt see her now with other eyes.

    已经了,是啊知道的!现在你要一副目光她。

    youdao

  • But thou wilt see her now with other eyes.

    现在一副目光

    youdao

  • And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.

    天使进去,蒙大恩女子,我问安,你同在了。

    youdao

  • However, he appeared very friendly, and after a little talk he held out his hand to her, and said, "Wilt thou go with me to my castle and be my dear wife?"

    然而表现非常友好并且交谈一下之后他伸出了手说到,“愿意跟城堡,并且我的亲爱的妻子吗?”

    youdao

  • The Witch stroked his hair with her thin white hand. 'Thou must dance with me, pretty boy, ' she murmured, and she smiled at him as she spoke.

    女巫瘦削白皙手轻抚头发。“跳舞漂亮孩子,”微笑着,喃喃说道。

    youdao

  • They said to her, "thou, with thy two eyes, art no better than the common people; thou dost not belong to us!"

    她们:“,长只眼睛也没有普通人好。”你属于我们

    youdao

  • And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

    叫了加来,吗。利百加说,去。

    youdao

  • What wilt thou give me if I tell thee? 'asked the Witch looking down at him with her beautiful eyes.

    告诉如何回报?”女巫美丽的眼睛问道

    youdao

  • She like lovely You deer, pleasant roe; Let her breasts satisfy thee at all times content, thou ravished always with her love.

    可爱的鹿,可喜的母鹿;的胸怀使时时知足,她的爱情使你常常恋慕

    youdao

  • Didst thou not see her paddle with the palm of his hand?

    没有看见手心吗?

    youdao

  • Thou art poor and needy, bring thy child to me, I will take her with me and be her mother, and care for her.

    需要帮助孩子吧。愿意带走她的母亲好好照料她。

    youdao

  • Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.

    定了别人同房。你建造房屋不得在其内。你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。

    youdao

  • And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

    如今怀孕要一个儿子,可以起茗以实玛利,因为耶和华听见了苦情。

    youdao

  • "Alas, what a ruin has befallen thee!" said Hester, with the tears, gushing into her eyes. "Wilt thou die for very weakness? There is no other cause!"

    “天啊!已经给成什么样子啦!”丝特着,泪水进了眼睛。“难道就因为软弱而要死吗?此外没有别的原因了!”

    youdao

  • "Alas, what a ruin has befallen thee!" said Hester, with the tears, gushing into her eyes. "Wilt thou die for very weakness? There is no other cause!"

    “天啊!已经给成什么样子啦!”丝特着,泪水进了眼睛。“难道就因为软弱而要死吗?此外没有别的原因了!”

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定