This year has been very difficult for Rick.
对里克来说,今年非常艰难。
Which brings me to a final thought: maybe all this amounts to a case for Rick Perry.
该我说说最后一种想法了:也许所有这些为里克·佩里创造某种机会。
All the same, there are other current and former governors who this newspaper wishes were in the race—notably Jeb Bush, Chris Christie, Mitch Daniels and Rick Perry.
同样的,其他的现任或前任州长都是本刊物希望看到的参赛者——他们分别是杰布•布什、克里斯•克瑞斯蒂、米奇•丹尼尔斯和里克•佩里。
Now you may be thinking, "Rick, this is a lot of work."
现在你可能会想,“里克,这个工作量很大,将会花费很多时间。”
Rick, however, only wants to get through this Frank ordeal without getting caught.
然而,里克只是想着平安度过弗兰克这个严酷考验,而且谎言不会揭穿。
All this fiscal toughness is doing the governor, Rick Perry, no harm.
所有这些财政冲击对于地方长官里克·佩里都是毫无影响的。
Rick Adelman's departure will cause this team to take a step backwards.
阿德尔曼的离开会使这支球队后退。
The dealers drop their guns and as Frank goes to disarm them he smashes Rick in his injured shoulder saying "All this because you couldn't keep my brother alive."
卖家们放下了他们的枪,弗兰克走过去解除了他们的武装,他向里克受伤的肩膀猛击,说道,“搞成这样都是因为他不能保住我弟弟的命。”
Texas governor Rick Perry proclaimed "the Response," a day of prayer and fasting in Houston this August, in reaction to natural disasters and the national debt crisis.
得克萨斯州州长里克·佩里宣布休斯顿八月将举行为其一天的祈祷和禁食的“响应”活动,用来祭奠自然灾害和国债危机。
Frank overhears this and Rick is forced to admit that Dan was killed.
弗兰克无意中听到了,里克被迫向他承认,丹被杀了。
In the governor's race in Texas earlier this year Rick Perry, the popular Republican incumbent, successfully attacked Kay Bailey Hutchison, his opponent in the primary, for chasing federal money.
在今年早些时候的德州州长竞选中,受欢迎的共和党现任州长瑞克·派瑞就成功攻击他的初选对手凯•贝利·哈钦森惦记联邦的钱。
"Minmei, this is an important letter," said Rick, avoiding her.
“明美,这是一封重要的信。”瑞克避开了她。
Rick: : And remember, this gun is pointed right at your heart.
里克:记住,我这把枪但是对准了你的心脏。 。
This week Pastor Rick is teaching us to live by spiritual sight and the certainty that comes through faith.
这个星期rick牧师教导我们以属灵的视角和从信心的确据来生活。
Rick Marshall: Something's happening. Is this part of the ride?
怎么了?这是节目中的一部分吗?
"This isn't right, we can't let her leave like this," said Rick.
“这样不对,我们不能让她就这样走了。”瑞克说。
Rick, there are many exit visas sold in this cafe. But we know that you've never sold some.
里克,这个咖啡厅里出售过许多出境签证,当然我们清楚你从来没有卖过一张。
Pat Jr. : Hmm, I've talked about this with Rick before. Sounds interesting.
小帕特:嗯,我跟瑞克之前谈过这件事。听起来挺有意思的。
Rick: Oh, it's those mice again; I will get them this time.
哦,又是那些老鼠。这次我来对付它们。
Rick: Are you going to sleep? Wake up, you can't sleep like this, you'll get a stiff neck.
你想睡了吗?醒醒,你不能就这样睡了,你会把脖子给扭了。
Rick: Of course! I am so stupid. Why didn't I think of this sooner? You know we are surrounded by water. Wait right here.
那是当然了,我怎么这么苯啊。为什么我没有立刻想起来呢?你知道我们正被水包围这呢。等一下。
Rick ran again, but this time he went to Max's house, and when he was there he knocked on the door with strength.
瑞克又一次飞奔起来,不过这次是去麦克斯家。他奋力地敲着麦克斯家的门。
Rick: I know. It's OK. With this kind of compass, we'll be able to make our way back to the plane if we get lost inside this big old ship and can't find our way out.
我知道啦。用这种指南针的话,即使我们在这巨大而又古老的飞船里迷了路,我们也能找到回飞机的路。
Would you like, Rick, you have this email, request from Cyprus. Would you like to read it for us?
瑞克,你那里也有塞浦路斯发的电子邮件,你为我们读读吧。
Rick: And remember, this gun is pointed right at your heart.
里克:记住,我这把枪可是对准了你的心脏。
Rick: And remember, this gun is pointed right at your heart.
里克:记住,我这把枪可是对准了你的心脏。
应用推荐