A: What does this proverb mean?
这句格言是什么意思?
这句谚语象一首诗一样吗?
This proverb is indeed related to Buddhism.
这个成语啊还真跟佛教有关。
This proverb means that when one thing goes wrong.
这条格言的意思是一件事出差错。
If you do, you will see the truth of this proverb.
如果你愿意,你就会明白这节箴言的真意。
But this proverb couldn't be farther from the truth.
但是这句谚语却远离事实真相。
It's very difficult to render this proverb into English.
这句谚语很难译成英文。
This proverb is from an ancient popular English practice.
这谚语是从一个古老的热门英语实践。
I'd like to elaborate my understanding of this proverb in two points.
我想分两点阐述我对这句谚语的认识。
This proverb teaches that procrastination leads to lost opportunities.
这个俚语教育人们办事拖拉会失去机遇。
This proverb is based on an old English law dating back to the 17th century.
这条谚语是17世纪时的一条古老的英国法律为基础而衍化出来的。
While there is some truth in that statement, this proverb promises more.
这话虽然有一定的道理,但是这节箴言所应许的远不止于此。
I've met some people who are living examples of the truth of this proverb.
我认识一些人,他们就是这句箴言的好榜样。
This proverb means that when one thing goes wrong, many other things go wrong as well.
这条谚语的意思是如果一件事出了差错接连着很多其他事也都出了差错。
Said another way, this proverb is an admonition that one should never say "never" or "always".
换句话说,这句格言实际上在告诫我们:一个人在说话时,绝不要用“从不”或“始终”之类的词语。
The world needs to hear this proverb. The world desperately needs more refreshing people.
这个世界需要这节箴言,因为这个世界迫切需要更多愿意滋润他人的人。
One swallow does not make a summer. This proverb partly shows that some people like summer.
一支燕子打扮不出夏天。这个谚语部分地说明了,有些人喜欢夏天。
Finally, I always liked this proverb: You can catch more flies with honey than with vinegar.
最后,我最喜欢的是这则箴言:好话比尖酸刻薄的话语更管用。
And that, says the writer of this proverb, is "sin! "It is contrary to God's will and God's way.
箴言的作者告诉我们,这种态度乃是罪,它违背了神的旨意和神的道。
This proverb warns us against reckless pursuit of wealth. Ruin will befall the greedy sooner or later.
这条谚语告诉我们:不要过分的追求钱财。过分贪财的人,厄运总有一天会降临到自己头上。
I've been to Africa many times and heard this proverb over and over: "If you want to go fast, go by yourself.
我曾去过非洲很多次,反复听到这句谚语:“要想走得快,必须靠自己;
I like this proverb, which reflects a positive and optimistic spirit as well as a delight obtained by wisdom.
我喜欢这句话,因为从中折射出一种积极乐观的精神,一份凭借智慧经营的快乐。
At first this proverb just doesn't sound right. Is it really better to be openly rebuked than secretly loved?
乍听起来,这节箴言似乎不大对劲。被人当面的责备真的强如被人偷偷地爱吗?
This proverb means to blend in with your environment; don't try to change things or make waves if you are an outsider.
这个俚语告诉人们要随着环境改变自己的做法,作为一个外来者不要试图掀起风波。
The more is made of practice; the better harvest is derived from it. This proverb holds true for what is worth... in our life.
只要我们有更多的实践,才能从中得到更大的收获,这个个谚语证明了在我们生活中……是值得的。
This proverb not only cautions us against getting our hopes too high, but to remain objective , level-headed, and to diversify .
这个俚语不仅警示我们不要期望得过高,还告诫我们做事要保客观,稳健,更要有多样化选择。
Those who are doing so in other countries should know this proverb popular in the West, "Don't forget who took you to the dance".
在外国做这事的人,应该知道这句西方谚语:别忘了是谁带你来跳舞的。
Those who are doing so in other countries should know this proverb popular in the West, "Don't forget who took you to the dance".
在外国做这事的人,应该知道这句西方谚语:别忘了是谁带你来跳舞的。
应用推荐