She kissed my cheek, then led me up the steps.
她亲了亲我的面颊,带着我上了台阶。
Then we were lying together under the stars and when the first fireworks went off, you leaned over and kissed me for the first time.
然后我们在星空下躺在一起,当第一束焰火燃放时,你第一次倚过来吻了我。
We hugged and kissed and then went for that now-celebratory drink at the fancy hotel bar (Drew even surprised me with a room there for the night).
我们拥抱亲吻,又去了那个酒店酒吧,这回已经不是普通意义上的喝东西,倒成了一番小小规模的庆祝了(让我惊喜万分的是,Drew甚至已经提早在那个酒店定好了一个房间,我们那天晚上就在那儿过的夜)。
He kissed me softly and then sat back down.
他轻轻地吻了我然后坐下来。
She kissed me gently: I was all flour making the Christmas cake, and it would not have done to give me a hug; and then she looked round for Heathcliff.
她很温柔的亲了我一下,因为我为了做圣诞蛋糕弄得满身的面粉,所以也就不可能给我一个拥抱了。然后,她开始寻找希斯·克利夫。
I smiled and he got up and hugged me. He kissed the top of my head then sat down as the waiter brought our pastas.
我笑了他站了起来拥抱了我,吻了我的额头然后坐下,因为此时服务员给我们端来面食。
I instinctively lifted my mouth to his as he kissed me and then he hugged me very tightly and left.
他吻我时,我本能地将嘴贴向他,接着他紧紧地抱了抱我就离开了。
Then you wakened and smiling, put your arms around me, kissed me, and I felt there was nothing to fear.
你醒了微笑着,手挽着我,亲我,失望感觉到没什么可害怕的。
Then we precarious moved on toward the sidewalk, where she pulled my face down to hers, kissed me on both cheeks, and then limped away, still smiling and waving back to me.
时,我们蹒跚地向人行道走去,她把我的脸拉向她的脸,在我两颊上各吻了一下,然后一瘸一拐地离开了,还不时地回头向我微笑和挥手。
Back then, I was just some hockey-playing kid, so I was lucky she even kissed me back.
曾几何时,我这是一个玩冰球的孩子,所以我很幸运地是她回应了我。
Leonard: She introduced me to her father, kissed me and then shut the door in my face.
莱纳德:她把我介绍给她爸,亲了我,然后砰就把门给关了。
I accidently woke her for a moment, and as she opened her eyes up and looked at me, she grinned, then grabbed my left hand and kissed it.
我不小心把她弄醒了,她睁开眼睛,看住我,露齿一笑,然后捉住我的左手亲吻了一下。
Then he laughed, and, taking my face in his hands, he kissed me very suddenly, which, being a novelty to me, and strangely pleasant, rendered me, for a few moments, incapable of speech or action.
然后他笑了,双手捧着我的脸,突然亲了一下,霎时我感到一种新奇,陌生的喜悦,一时间我愣在那里一动也不动。
Then he laughed, and, taking my face in his hands, he kissed me very suddenly, which, being a novelty to me, and strangely pleasant, rendered me, for a few moments, incapable of speech or action.
然后他笑了,双手捧着我的脸,突然亲了一下,霎时我感到一种新奇,陌生的喜悦,一时间我愣在那里一动也不动。
应用推荐