I want to see the new Harry Potter movie.
我想去看新一集的《哈利·波特》电影。
Have you seen the new Harry Potter movie? It's so cool!
你看过那部新片哈利·波特吗?太神了!
I've just read the review of the new Harry Potter book.
我刚看了哈里·波特新书的书评。
Kayleigh and Nathan are buying tickets for the new Harry Potter movie.
凯莉和内森在买新一集哈利·波特的电影票。
Chilling: Emma Watson has some serious vampire style as Hermione Granger in a blood-splattered poster for the new Harry Potter movie.
艾玛·沃森各种冷。酷似吸血鬼造型的赫敏·格兰杰惊艳亮相哈利·波特新电影海报。
Thousands of fans braved heavy rain as they tried to catch a glimpse of the stars of the new Harry Potter film at its world premiere in Leicester Square.
莱斯特广场上,成千上万的粉丝冒雨尝试看一眼新哈利·波特电影演员的首次亮相。
He said in an interview with BBC Radio Wales: 'I can't reveal much about the new Harry Potter film, which I don't understand because the book is out anyway, but I had to sign a clause that I wouldn't.
他在BBC威尔士的采访中说:”我不能剧透太多关于这部新的哈利波特电影,因为尽管是出书了,但是我还是签了我不用签的一份协议。
The striking connection between Harry Potter marketing and the new chair of Social Business is that, in both cases, Prof Dalsace is demanding companies think about ageing - and death.
《哈利·波特》的市场营销与新设立的社会企业学之间的惊人联系在于,就两者而言,达尔·萨斯教授都要求企业思考衰老和死亡。
It seems that vampires are everywhere, from Harry Potter to True Blood, Twilight to the new Fright Night movie.
从《哈利·波特》到《真爱如血》,从《暮光之城》到新上映的《惊恐之夜》,吸血鬼似乎无处不在。
Roger Highfield is the editor of New Scientist and author of the book "the Science of Harry Potter: How Magic Really Works."
罗杰·海菲尔德是《新一代科学家》的编辑,也是《哈利·波特的科学:魔法是如何起作用的》一书的作者。
But with half a dozen new releases each week, few distributors are willing to gamble on Mexican films, which are easily trampled by the likes of Harry Potter.
但随着每周有6个的新电影的发行,几乎没有经销商愿意押注于墨西哥电影,这很容易被类似哈利·波特一类的人蔑视。
Would-be Rowlings push the Harry Potter story in new directions by focusing on different characters or writing about years not covered in the books.
未来的罗林们把重点放在不同角色中,抑或撰写书中没有记述的年代,将《哈利.波特》故事推向了新的方向。
In his new film Harry Potter and the Half Blood Prince out this week, Radcliffe kisses Ginny Weasley, played by Bonnie Wright.
在本周上映的系列新片《哈利·波特和混血王子》中,雷德·克里夫亲吻了邦妮·赖特扮演的金妮•韦斯莱。
You only have to look at movies like "Crocodile Dundee" here in Australia, "Lord of the Rings" in New Zealand, even "Harry Potter".
你只需要在澳大利亚看看电影“鳄鱼邓迪”,新西兰的“指环王”。甚至“哈利波特”。
Sporting the slightest hint of stubble and wearing a Hendrix T-shirt under a blazer, Grint reveals his stylish side at the New York premiere of Harry Potter and the Order of the Phoenix, July 2009.
2009年七月,格林特穿着亨德里克斯t恤和休闲外套出现在《哈利·波特与凤凰社》宣传中,更加增添时髦气质。
This is the third highest opening weekend trailing only "Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2" ($169 million) and "The Twilight Saga: New Moon" ($142 million).
这也让它成为影视首周票房成绩第三名,仅次于《哈利·波特与死亡圣器2》(1.69亿)和《暮光之城:新月》(1.42亿)。
But after Yashca was born, Ms. Konyk spent the baby's nap time reading the Harry Potter novels to Nadia, and she regularly brought home new titles from the library.
但是Yashca出生以后,Konyk就在小宝宝睡觉的时候给Nadia朗读《哈利·波特》(Harry Potter),自己也开始有规律地定期从图书馆借阅一些书籍。
The site is currently based on the first novel in the series, Harry Potter and the Philosopher's Stone, with further books in the series to be added in the new year.
目前Pottermore的内容还只是基于哈利波特与魔法师这一部,其余的几部将陆续在来年应用到网站中。
The researchers published an article in the August 2009 New Journal of Physics that references "Harry Potter and the Chamber of Secrets."
研究者们在2009年8月的新物理学学报中发表了一篇论文,其中的参考文件就有“哈利·波特和密室”。
The Guardian threw its weight behind a Brit in Harry Potter, asking: “Is Rupert Grint the new Leonardo DiCaprio?”
《卫报》曾借此支持另一位哈利波特系列电影的英国演员,打出了这样的字样:“鲁珀特·格林特,新一代的莱昂纳多迪卡普里奥?”
"Chapter One. The Dark Lord Ascending" The last book of Harry Potter series sells 11 million copies in 24 hours, a new record.
哈利波特系列最后一部上市,24小时内狂卖一千余万本。
By Bob Smyth HARRY POTTER is at the centre of a mystery over new titles for his adventures.
哈利·波特正在新的书名和他的冒险的谜题中心。
Anyway, while I was in Canada, I also seized the opportunity to get my hands on a copy of the new and final book in the Harry Potter series!
抓住我在加拿大的机会,赶紧去买哈里·波特系列的最新一本书,也就是大结局!
When a new Harry Potter book hits the shelves, kids aren't the only people who rejoice1. Apparently doctors do too!
当一本新的《哈利·波特》摆上书架时,兴高采烈的不光是孩子们,医生们显然也很开心!
When a new Harry Potter book hits the shelves, kids aren't the only people who rejoice1. Apparently doctors do too!
当一本新的《哈利·波特》摆上书架时,兴高采烈的不光是孩子们,医生们显然也很开心!
应用推荐