印象派画家是谁?
But the Impressionists worked very differently.
但印象派工作非常不同。
The impressionists strike me as particularly interesting.
印象派画家让我最感兴趣。
Nowadays, there are scores of modern art styles, but without the impressionists many of these.
如今,现代艺术风格已经有好几十种,然而如果没有印象派,那么这许多不同的风格就不可能存在。
This is because the Impressionists encouraged artists to look at their environment in new ways.
这是因为印象派鼓励画家用一种崭新的视角看待他们的环境。
Among the painters who the traditional style of painting were the impressionists, lived and worked in Paris.
那些脱离传统绘画风格的画家中有生活工作在巴黎的印象派画家。
The big auctions in New York next week may be quieter than last year’s, but demand for the Impressionists will return.
下个月在纽约举行的大型拍卖会可能要比去年的安静,但是对印象派的需求会回归。
There are scores of modern art styles, but without the Impressionists, many of these painting styles might not exist.
虽然有大量的现代艺术形式,但如果没有印象派主义者,这当中的很多绘画形式都不会存在。
The particular effect of the painting brushwork is the exploration of the impressionists towards the format language.
独特的笔法效果是印象派画家对形式语言的探索。
The big auctions in New York next week may be quieter than last year's, but demand for the Impressionists will return.
下个月在纽约举行的大型拍卖会可能要比去年的安静,但是对印象派的需求会回归。
The Impressionists instead focused on the visual effect and feeling of their subjects, rather than detailed depiction.
画家们将焦点转移到纯粹的视觉感受形式上,作品的内容和主题变得不再重要。
There are scores of modern art styles, but without the Impressionists, many of these painting styles might not exist.
如今,现代艺术风格有 好几十种,然而如果没有印象派,那么这许多不同的风格就不可能存在。
Nowadays, there are scores of modern art styles, but without the impressionists many of these painting styles would not exist.
如今,现代艺术风格已经有好几十种,然而如果没有印象派,那么这许多不同的风格就不可能存在。
Among_the_painters whobroke away from the traditional style of painting were the Impressionists, wholived and worked in Paris.
在那些突破传统画法的画家中有生活和工作在巴黎的印象派画家。
Among the painters who broke away from the traditional style of paining were the Impressionists, who lived and worked in Paris.
在那些突破传统画法的画家中,有生活和工作在法国巴黎的印象派画家。䟊。
Among the painters who broke away from the traditional style of painting were the impressionists who lived and worked in Paris.
那些脱离传统绘画风格的印象派画家们在巴黎生活工作。
Among_the_painters who broke away from the traditional style of painting were the Impressionists, who lived and worked in Paris.
在那些突破传统画法的画家中有生活和工作在巴黎的印象派画家。
Among the painters who broke away from the traditional style of painting were the Impressionists, who lived and worked in Paris.
在那些突破传统画法的画家中有生活和工作在法国巴黎的印象派画家。
The Impressionists were the first formal group of professional artists to include women: Berthe Morisot and the American, Mary Cassatt.
印象派是第一个正式的职业艺术家群体,包括妇女:贝尔特莫里索和美国,玛丽卡萨特。
Many of the Impressionists eschewed black, for example, conscious that shadow was actually composed of other colours, mostly purples and blues.
比方说,许多印象派画家画阴影时会避开黑色,因为他们知道阴影其实是由其它颜色组成的,主要是紫色和蓝色。
While I am as captivated as anyone by the stunning works of the impressionists, I see no reason to confine color to an impressionistic technique.
当我如同诸位被印象派画家们出色的作品所迷惑时,我看不到任何原因需要去把颜色的表现局限在印象派的技术中。
However, because natural light changes so quickly, the Impressionists had to paint quickly. Their paintings were not as detailed as those earlier painters.
然而由于自然光的变化很快,印象派画家们必须很快地作画,因此,他们的画就不像以前那些画家们的画那样细致了。
Eric Shanes has also written best-selling books on Constantin Brancusi, Salvador Dali, David Hockney, Warhol and Pop Art and on the Impressionists in London.
埃里克·沙内甚还写了最畅销的康斯坦丁·布朗·库西,萨尔瓦多·达利,大卫·霍克尼,沃霍尔和波普艺术与在伦敦印象派的书籍。
However, because natural light changes so quickly, the Impressionists had to paint quickly. Their paintings were not as detailed as those of earlier painters.
然而由于自然光的变化很快,印象派画家们必须很快地作画,因此,他们的画就不像以前那些画家们的画那样细致了。
"They" were the Impressionists, and Professor Brettell is your expert curator and guide to a movement that created a new, intensely personal vision of the world.
“他们”是印象派,教授Brettell是您的专业馆长,引导到一个运动,创建了一个新的,强烈的个人理想世界。
The Impressionists had to arrange their own art exhibitions because their works were routinely rejected by the Paris Salon. How many of you have heard of the Paris Salon?
印象派画家一直都是只能自己筹办画展,因为他们的作品一般都会被巴黎沙龙拒绝的。但是,我们中有多少人听说过巴黎沙龙呢?
The Impressionists created violet by glazing cobalt blue or ultramarine with red, or by using new cobalt and manganese violet pigments that had become available to artists.
印象派画家通过在钴蓝色或群青色上涂一层红色来得到紫色,或者直接使用当时已经开始生产的紫色钴锰颜料。
Caillebotte had an academic training, but quickly fell under the Impressionists’ spell, blending their use of broken brushwork and reflected light with a more realist style.
古斯塔夫·卡勒波特曾接受正规训练,但很快就为印象派神魂颠倒,巧妙地融合了印象派的短笔画法,以更加现实的风格展示光线。
Caillebotte had an academic training, but quickly fell under the Impressionists’ spell, blending their use of broken brushwork and reflected light with a more realist style.
古斯塔夫·卡勒波特曾接受正规训练,但很快就为印象派神魂颠倒,巧妙地融合了印象派的短笔画法,以更加现实的风格展示光线。
应用推荐