The bombing was the latest in a spate of terrorist attacks.
这次炸弹爆炸事件是一连串恐怖主义袭击中最近的一起。
One American was killed and three were wounded in terrorist attacks.
在几起恐怖袭击中,1名美国人被杀且有3人受伤。
San Jose, California, began a dog program after the terrorist attacks of September the eleventh.
加利福尼亚州的圣何塞在911恐怖袭击之后就开始狗狗治疗项目。
Airlines are being hit with huge increases to insure their planes after the terrorist attacks in the United States.
美国发生恐怖袭击后,航空公司的飞机保险大幅增加。
Tourism throughout Turkey is expected to fall this year as the country has been the victim of several deadly terrorist attacks.
几次致命的恐怖袭击使土耳其成为了受害者,因此预计今年全土耳其的旅游业都会下滑。
The INS should pay more attention to serving the millions of ordinary Americans who rely on the nation's border security to protect them from terrorist attacks.
移民归化局应该更关注服务于依赖国家边境安全来保护自己免受恐怖袭击的数百万普通美国人。
They aimed to make the country safe from terrorist attacks.
他们力图使国家免遭恐怖分子的袭击。
When trading resumed after the terrorist attacks, on Sept. 17, the Dow sank 684 points, or 7.1%.
在9.11后,美股停止了数日的交易,9月17日股市重新恢复交易时,道琼斯指数大跌7.1%。
It is rarer still for them to be joined by a survivor of the terrorist attacks on London in 2005.
更令人不可思议的是与他们坐在一起的还有2005年伦敦袭击事件的幸存者。
The prisoners include some who Israel says were involved in terrorist attacks that killed Israeli civilians.
以色列认为,这些囚犯中有有些人参与导致以色列平民丧生的恐怖攻击。
The debacle of the Millennium Dome finished off Cool Britannia; the terrorist attacks in New York and Washington in 2001 inaugurated a more sombre era.
千禧巨蛋这个失败品结束了酷不列颠;2001年发生在纽约和华盛顿的恐怖袭击标志着一个更加灰暗的时代到来。
Since then, he issued some 30 messages, in audio, video or electronic text, sometimes taunting, sometimes gloating, sometimes urging new terrorist attacks.
从那时起,他发出了大约30条消息:在广播、电视或网络上,有时嘲笑美军,有时沾沾自喜,有时要求发起新的恐怖袭击。
The layout of the app is simple. It's screen after screen of statistics about the terrorist attacks that day as well as updates as to where we stand today.
这 款应用程序的设计非常简单,每一个屏幕页面都是有关那天恐怖袭击的统计数据,以及截至目前的一些更新,每个页面都关注一个数字(这也是这款应用名称的由来)并解释这个引用数字所代表的意义。
So although the number of terrorist attacks has fallen, and fewer people have been injured, the imputed economic benefits are limited-just a tenth of the costs.
因此,尽管恐怖袭击的数量已下降,受害民众也已更少,但估算出的经济效益仍是有限的——仅仅只有成本的十分之一。
If one adds the wildcard of possible, catastrophic terrorist attacks to this mix, the period between now and 2020 will be as challenging as any in modern times.
如果任何人在这复杂的格局中再搅和一下,来点恐怖袭击等,那么从现在到2020年的这段时间将会比近代任何一个时间段都具挑战性。
In the aftermath of the terrorist attacks on the World Trade Center, security experts are trying to develop new ways of rescuing people from burning skyscrapers.
在世界贸易中心遭到恐怖袭击后,安全专家们正在努力寻找新方法,来从燃烧的摩天大楼上营救人们。
And this is not simply an American phenomenon. The Russian state news agency RIA Novosti reports that terrorist attacks on Russian territory doubled in 2010.
不单单是美国,据俄罗斯国际新闻社报道,俄罗斯领土上发生的袭击事件在2010年翻了一番。
There were fewer terrorist attacks, they say, but the balance of costs and benefits is still poor—between five and eight cents of benefit for every dollar spent.
他们说,恐怖袭击更少了,但成本与效益的平衡依然很差——收益约为开支的5%-8%。
The company says it has sold thousands of the medallions, which recently were installed at a New York cemetery's memorial to the Sept. 11, 2001, terrorist attacks.
该公司说,他们已经销售了成千个徽章,近来被安装在纽约公墓中为2001年9月11日恐怖袭击而建的纪念碑上。
For example, during the terrorist attacks on London's Underground last year, quite a few people in the wrecked trains took haunting photos with their mobile phones.
例如,去年伦敦地铁遭受恐怖袭击的时候,很多失事列车上的乘客用他们的手机拍下了令人难忘的照片。
Compared with Indonesia, India has even more atrocious infrastructure, more intractable insurgencies, more terrorist attacks, and often awful relations with neighbours.
与印尼相比,印度基础设施更为糟糕,国内动乱更为难解,恐怖袭击活动更多,且与邻国关系经常不睦。
Overhauled Concordes returned to service two months after the Sept. 11 terrorist attacks, in the middle of one of aviation's worst slumps and a miserable global economy.
“9·11”恐怖袭击两个月后,通过检查的协和式飞机恢复了航行,然而此时正值航空业的一次最大萧条期以及全球经济不景气。
There is little doubt that Pakistan’s news channels could do with some restraint, especially when it comes to coverage of terrorist attacks, which tends towards the gory.
几乎可以肯定的是,巴基斯坦电视的新频道都会采取一些限制措施,尤其是当报道到日渐血腥的恐怖袭击的时候。
There is little doubt that Pakistan's news channels could do with some restraint, especially when it comes to coverage of terrorist attacks, which tends towards the gory.
几乎可以肯定的是,巴基斯坦电视的新频道都会采取一些限制措施,尤其是当报道到日渐血腥的恐怖袭击的时候。
There is little doubt that Pakistan's news channels could do with some restraint, especially when it comes to coverage of terrorist attacks, which tends towards the gory.
几乎可以肯定的是,巴基斯坦电视的新频道都会采取一些限制措施,尤其是当报道到日渐血腥的恐怖袭击的时候。
应用推荐