Buters also researches "sick building syndrome," in which people apparently get sick after working in new buildings, where the air can be loaded with volatile organic compounds.
Buters还对“病态建筑综合症”进行了研究。新建筑中的空气携带很多挥发性有机化合物,人们在其中工作一段时间后容易生病。
Office buildings have atriums and plants; we give flowers to the sick and the beloved and return home to watch Animal Planet and the Discovery Channel.
商业建筑有中庭和植物,我们给病人和爱人送去鲜花,我们回到家里观看“动物星球”和“发现”频道。
With the advent in the 1970s of much better insulation of buildings, coupled with far fewer air exchanges per hour, so-called "tight building" or "sick building" syndrome can occur.
随着70年代更好的绝缘房屋的出现,房屋每小时空气交换更少,于是我们称为“紧致住房”或“疾病住房”综合症的疾病可能出现。
Green buildings can also reduce legal liabilities for their owners, since they are less likely to give rise to "sick building" lawsuits.
绿色建筑还能为其业主减少法律责任,因为他们不太可能引发与“病态建筑”相关的诉讼案。
With the massive uses of air conditioning, a series of problems such as sick building syndrome (SBS), energy waste appear in modern office buildings.
由于传统空调的大量使用,使得现代办公建筑产生了一系列诸如“病态建筑综合症”、能源浪费等问题。
Objective To explore the effects of microclimate and illuminance on sick building syndrome (SBS) or office syndrome in the office workers population working in sealed buildings in winter in Shanghai.
目的探讨上海市冬季室内微小气候和照度对封闭式空调办公室人员中不良建筑物综合征(SBS)或办公室综合征发生影响的情况和程度。
Objective To explore the effects of microclimate and illuminance on sick building syndrome (SBS) or office syndrome in the office workers population working in sealed buildings in winter in Shanghai.
目的探讨上海市冬季室内微小气候和照度对封闭式空调办公室人员中不良建筑物综合征(SBS)或办公室综合征发生影响的情况和程度。
应用推荐