• A media circus surrounded the royal couple wherever they went.

    无论王室夫妇到何处,他们身后都会跟着大群媒体记者。

    《牛津词典》

  • The royal couple explored London's transportation system on behalf of Poppy Day.

    王室夫妇考察伦敦交通系统纪念阵亡将士纪念日。

    youdao

  • Look at the royal couple.

    看看这对皇家新人

    youdao

  • The royal couple appeared in splendid array.

    王室伉俪身穿艳服出现。

    youdao

  • A lot of Canadians duly swooned over the royal couple.

    对于皇室夫妇到来,当地大量加拿大人欣喜若狂

    youdao

  • I hope the royal couple will love each other forever.

    希望皇家夫妇永远相爱

    youdao

  • Guests will toast the royal couple with sparkling mimosas.

    来宾们手举含羞草香槟为这对新人干杯

    youdao

  • After the ceremony, the royal couple traveled to Buckingham Palace.

    仪式结束王室夫妇前往白金汉宫。

    youdao

  • There was no shortage of pageantry for the royal couple in the evening.

    晚上宴请英国皇室夫妇而举行晚会盛大而华丽。

    youdao

  • The royal couple has been married for 10 years but still have no heir to the throne.

    这对皇室夫妻已经结婚但是仍然没有子嗣可以继承皇位

    youdao

  • The royal couple are believed to have rowed a small boat to the island where Diana is buried.

    皇室伴侣划着小艇来到安娜墓地

    youdao

  • The royal couple then headed to Dalvay by-the-Sea, a scenic resort along the island's north shore.

    接着皇室夫妇前往海边的达瓦,这岛屿北岸一个景色优美度假胜地

    youdao

  • On their last day in California, the royal couple attended an art school for children in Los Angeles.

    他们加州最后一天皇家夫妇为了洛杉矶儿童前往艺术学校

    youdao

  • Do you remember how the royal couple walked down the aisle in Westminster Cathedral over ten years ago?

    记得多年前英国王族一对夫妇威斯敏斯特教堂举行婚礼的情况吗?

    youdao

  • A rumour circulated in the press about the royal couple, and two weeks later it was confirmed when they announced their divorce. There's no smoke without fire.

    报刊流传关于皇家夫妇传闻此事得到证实,他们宣布离婚真是无风不起浪嘛。

    youdao

  • The newlywed royal couple sealed their marriage on Friday with an iconic appearance on the balcony of Buckingham Palace before an ecstatic crowd of thousands of well-wishers.

    周五新婚皇室夫妇在白金汉阳台上,在数千前来祝福欣喜若狂的民众标志性露面明确了他们婚姻

    youdao

  • The Royal couple last visited the University in 1954 to inaugurate the Golden Jubilee celebrations so this is a great honour that they have again chosen to spend time with us.

    对于谢菲尔德大学而言无疑也是荣誉的事情,上一次皇族来访本校已经是1954年的事情了。

    youdao

  • It is wonderful news from St Mary's Paddington, and I am sure right across the country and right across the Commonwealth people will be celebrating and wishing the royal couple well.

    玛丽医院传出了这个喜讯,可以肯定现在举国上下英联邦国家的人们欢庆和祝福这对皇家伉俪。

    youdao

  • It tis wonderful news from St Mary's Paddington, and I am sure right across the country and right across the Commonwealth people will be celebrating and wishing the royal couple well.

    玛丽医院传出了这个喜讯,可以肯定现在举国上下英联邦国家的人们欢庆和祝福这对皇家伉俪。

    youdao

  • Known in Britain as hen night (for the bride) and stag night (for the groom), it is clear that the royal couple must keep a low profile to avoid giving fodder to the ever-ready paparazzi.

    显然,威廉王子准王妃凯特举行婚前单身派对时必须保持低调以免随时准备出击的狗仔队提供报道素材。

    youdao

  • America is the last stop for the royal couple and they will spend their time in Los Angeles and the surrounding area on a three-day official visit supporting Britain's interests in the US.

    美国王室夫妇访问最后他们洛杉矶周边地区进行为期三天的访问,以支持英国美国利益

    youdao

  • British media outlets are abuzz with the long-awaited Buckingham announcement of Prince William's engagement to Kate Middleton, with the royal couple occupying all the headlines and front pages.

    白金汉宫发言人宣布威廉王子婚讯那一刻起,威廉凯特一直占据英国各大媒体头版头条。据悉婚礼将于明年春夏举行。

    youdao

  • Football superstar David Beckham has suggested that the royal couple should name their baby after him. "I think they should go for David," he said in an interview this week, adding: "If it's a boy."

    本周早些时候,球星贝克·汉姆接受采访时说,如果凯特的是男孩的话,建议名字大卫命名。

    youdao

  • Engagement rumours have surrounded the couple since it emerged in October 2007 that Sweden's foreign ministry had requested extra funds for a "wedding in the Royal Court" in its budget for 2008.

    订婚传言自从2007年10月出现以来就一直缠绕着这年轻人。那时瑞典外交部2008年预算要求笔特殊款项——用于皇室婚礼

    youdao

  • Janet and Philip Williams, an Australian couple, have created their own House of Windsor, turning their 4-bedroom family home in Woonona (south of Sydney) into a royal museum, the Daily Mail reported.

    英国《每日邮报》报道,澳大利亚夫妇珍妮特菲利普·威廉姆斯他们位于悉尼南部住宅四间卧室改造成了一个"皇家博物馆",创建他们自己的"温莎王朝"。

    youdao

  • Janet and Philip Williams, an Australian couple, have created their own House of Windsor, turning their 4-bedroom family home in Woonona (south of Sydney) into a royal museum, the Daily Mail reported.

    英国《每日邮报》报道,澳大利亚夫妇珍妮特菲利普·威廉姆斯他们位于悉尼南部住宅四间卧室改造成了一个"皇家博物馆",创建他们自己的"温莎王朝"。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定