• In his televised address, Prime Minister Kan said: "There is still a very high risk of more radiation coming out." he.

    电视讲话中,首相菅直人:“目前放射物质从反应堆中放出的危险性仍然非常。”

    youdao

  • Mr. Hatoyama is a classic example of a prime minister who needed to set a course for Japan, but couldn't,” said Kyoto University's Mr. Machidori. “Mr. Kan must show he has learned the Koizumi lesson.

    鸠山先生典型需要日本开拓道路没有做到的例子,”京都大学鸟先生,“菅直人先生必须表明已经小泉那里到了学的东西。”

    youdao

  • Japan's Prime minister, Naoto Kan, said he had ordered ministers to prepare for any eventuality.

    日本首相菅直人已经命令大臣们不测事件准备。

    youdao

  • He said he was persuaded to run by Mr Hatoyama, with whom he has long been close, even though the former prime minister had said two days before that he would back Mr Kan.

    鸠山由纪夫劝说下复出的,他鸠山长期以来关系紧密即便是就在鸠山还声称支持菅直人。

    youdao

  • Japanese Prime Minister Naoto Kan said ties between the Japan and its two most important neighbors have been strengthened by the disaster, but history continues to put a strain on the relationships.

    日本首相菅直人日本两个重要邻国关系这场灾难而紧密起来,过去的历史使得关系紧张。

    youdao

  • To say that this is the greatest emergency Japan has faced since the second world war - as the prime minister, Naoto Kan, said on Monday - is no exaggeration.

    日本首相菅直人(NaotoKan)周一说道,可以毫不夸张地二战以来日本所面对紧急情况

    youdao

  • Radiation levels around the Fukushima plant had "risen considerably", Prime Minister Naoto Kan said, and it had reached the point where it endangered human health.

    日本首相菅直人表示岛核电站附近地区的辐射量已经急剧上升,足以影响人们健康。

    youdao

  • Naoto Kan, the Japanese prime minister, said he would take action again to curb the rise of the currency, which has been threatening the country's fragile economy.

    日本首相菅直人采取措施控制日元升值,因为日元升值已经威胁到了日本脆弱经济

    youdao

  • 'If Kan becomes prime minister, that could indeed provide some firmer support to the dollar-yen,' said Satoshi Okagawa, senior foreign-exchange trader at Sumitomo Mitsui Banking.

    三井住友银行(SumitomoMitsui Banking)资深外汇交易员冈川聪(SatoshiOkagawa)如果菅直人成为首相可能真的会给美元兑日圆汇率提供更有力的支持

    youdao

  • 'If Kan becomes prime minister, that could indeed provide some firmer support to the dollar-yen,' said Satoshi Okagawa, senior foreign-exchange trader at Sumitomo Mitsui Banking.

    三井住友银行(SumitomoMitsui Banking)资深外汇交易员冈川聪(SatoshiOkagawa)如果菅直人成为首相可能真的会给美元兑日圆汇率提供更有力的支持

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定