• In the process of translating the pragmatic texts, meaning should be given priority over form.

    美学作用占次要地位的用性文章翻译过程中,意义应该放在首要位置。

    youdao

  • This paper analyses semantic, stylistic and pragmatic shifts by means of examples quoted from authentic texts of E-C and C-E translations, and points out that translators, when makin.

    通过英汉译本中的实例分析后三个层面上翻译变易,即语义变易、风格变易语用变易,指出译者的翻译策略及相应的变易受文化的宏观影响。

    youdao

  • This paper, with vague news texts as language materials, studies the inner motive, model and the pragmatic mechanism of the communication game.

    本文公共媒体新闻含糊语料,探讨和分析新闻含糊语篇交际博弈内在动因模式机制问题

    youdao

  • This paper mainly gives an analytical account of the presentation of linguistic features and artistic techniques in English advertising texts from pragmatic principles and consumers' psychology.

    本文着重分析英语广告语语言艺术特征技巧原则消费者心理上的体现。

    youdao

  • Translating % requires the syntactic, semantic, stylistic and text-pragmatic comprehension by the translator of the original texts.

    翻译过程要求译者句法语义文体语篇语各方面对原文的进行理解

    youdao

  • Translating % requires the syntactic, semantic, stylistic and text-pragmatic comprehension by the translator of the original texts.

    翻译过程要求译者句法语义文体语篇语各方面对原文的进行理解

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定