"It doesn't matter," Peter said.
“没关系。”彼得说。
"She lives," Peter said briefly.
“她还活着。”彼得简短地说。
"Oh, very well," Peter said, a little nettled.
“哦,好吧。”彼得说,他有点恼火。
"No, no," Peter said, "you must not touch her."
“不,不,”彼得说,“你不能碰她。”
"Good, here's another one!" a voice near Peter said.
“很好,这又来了一个!”彼得附近的一个声音说。
"They have taken Heidi away," Peter said with a groan.
“他们把海蒂带走了。”彼得呻吟着说。
"There's no chimney," Peter said; "we must have a chimney."
“没有烟囱,”彼得说;“我们必须架一个烟囱。”
"You did a little," Peter said carelessly, and continued to dance.
“你做了一点儿。”彼得漫不经心地说,继续跳着舞。
You have not learnt to read because you have believed what Peter said.
你没有学会阅读是因为你相信彼得所说的话。
"If only one of us had a pocket," Peter said, "we could carry her in it."
“要是我们中有一个人有衣袋就好了,”彼得说,“我们可以把她装在衣袋里。”
"Oh, dastard hand," Peter said, and he raised the arrow to use it as a dagger.
“噢,你这个懦弱的人。”彼得说,他举起箭来,准备把它当匕首用。
"Because—because it is broken and can never be mended again," Peter said, his knees tottering under him.
“因为——因为它烂了,再也修不好了。”彼得说着,双腿摇晃着。
Peter said joyously, "I do like moving! I wish we moved once a month."
彼得兴高采烈地说:“我喜欢搬家!我希望我们每个月搬一次家。”
"Don't you have eyes? Don't you see who you hit! I'm millionaire Peter!" Peter said angrily.
“你没长眼睛吗?”你没看见你撞到谁了吗?我是百万富翁彼得!”彼得生气地说。
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
彼得说,看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。
Saint Peter said, "You may pass through the pearly gates."
圣彼得说:“你可以通过天国之门了。”
"It wouldn't surprise me if she wrote the verdict," Peter said.
“如果是她写得判决我一点都不会感到惊奇,”Peter说。
Peter said, "These troubles come to prove that your faith is pure."
彼得说:“百般的试炼可使你的信心更纯净。”
With a little trepidation, Peter said he was ready for the question.
带着一点惊恐,Peter说他已经准备好回答问题了.
Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
彼得说,主阿,这比喻是为我们说的呢,还是为众人呢。
But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
彼得却说,主阿,这是不可的,凡俗物,和不洁净的物,我从来没有吃过。
When they all denied it, Peter said, "Master, the people are crowding and pressing against you."
彼得和同行的人都说:“夫子,众人拥拥挤挤紧靠着你。(注:有古卷在此有“你还问摸我的是谁吗?”)”
Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord?
彼得说,你们为什么同心试探主的灵呢。
Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord?
彼得说,你们为什么同心试探主的灵呢。
应用推荐