Could the iPad and its host of competitors kill PC computing?
iPad以及它的竞争者的主机(云计算?)能否杀掉PC计算?
Because post-PC computing will eventually allow anyone with a mobile phone access to it through the cloud.
实际上,我们要看到,后PC时代的计算技术最终会铸就这样的场景:只要一部手机在手,通过云计算就可以让这样的程序为我们提供服务。
Some observers suggest that Vista and Office 2007 will be the last monolithic software releases—a sort of hangover from the great age of PC computing.
一些观察家认为Vista和Office 2007将成为最后一个我们司空见惯的软件系统了——它将成为伟大的个人电脑时代的遗物。
Therefore it is difficult to solve practical complex engineering and scientific problems using BEM, especially in the PC computing environment widely applied in our country.
特别是在我国通常采用微机的硬件条件下,用边界元法求解比较复杂的工程与科学问题遇到很大的困难。
Thanks to the virtual desktop they developed, the PC quickly replaced the mainframe as the center of corporate computing and began showing up in homes across America.
归功于他们开发的虚拟桌面,个人电脑开始取代了大型计算机。它不但占领了各个公司,还进入了美国的各个家庭。
If cloud computing will make the desktop obsolete, why hasn't the PC hardware arms race slowed?
如果云计算能让桌面电脑过时的话,为什么PC硬件的竞争从未减缓呢?
Bill Gates and Paul Allen seized the opportunity to transform this early PC into a breakthrough — the Altair needed software, a programming language that could make it perform useful computing tasks.
比尔·盖茨和保罗·艾伦抓住了机会,他们将早期的个人电脑变成了时代的突破——“牵牛星”需要软件,它需要一个执行有价值运算任务的程序语言。
The simple fact is that typical PC users still rely on local horsepower for many of their computing workloads.
一个简单的事实是一般的PC用户仍然依靠本地计算机性能来处理他们的许多计算工作。
That's a familiar view of computing, one deeply tied to the interface on the standard PC—after all, every program on your laptop or desktop hides much of its functionality under menus, too.
那是个很熟悉的、跟传统的个人电脑界面紧紧相联系的计算机视图。毕竟,你的笔记本电脑或是台式机里的程序也是这样做的。
When netbooks were first introduced, PC makers touted the unique characteristics of what they claimed was an entirely new category of computing device.
当上网本刚上市时,PC制造商大肆宣扬他们所谓的全新类型的计算机设备的特点。
Mobile computing is also encouraging people to use web services more often than they would on a PC.
移动计算机还鼓励人们多用移动网络服务,少用个人电脑上网。
The Jack PC from Chip PC Technologies offers a neat and novel thin-client desktop computing solution where the computer doesn't just plug into the wall, it is the plug in the wall.
杰克个人电脑提供一个简洁和新颖的瘦客户桌面计算解决方案。该方案源于芯片个人电脑技术。
Due to a lack of standards in computing hardware and software, competing products were rarely compatible — making PC networks far more inefficient than their mainframe predecessors.
由于计算机的计算硬件和软件缺乏一个共同的标准,各个竞争对手的产品几乎不兼容,使得个人计算机的运作比大型计算机更为低效。
The IBM PC was a driving force behind getting people to see computing as a personalized activity at work and at home.
IBMPC促使人们将计算看作是一种个人化活动。
In traditional computing, some programs work only on particular systems or devices. For instance, many programs written fora PC won't work on a Mac.
在传统的计算中,很多程序都只能运行在某个特定的系统或设备,比如说很多为PC机编写的程序不能在Mac上运行。
The DuraCOR 810 is a rugged commercial off-the-shelf (COTS) tactical computing platform integrating a low-power 1.4GHz Pentium-M processor and PC/104 card expansion slots.
DuraCOR 810是一种加固型商业现货(COTS)战术计算平台,集成有一个低功率1.4GHz奔腾-M处理器和PC/104主板扩展槽。
Much like, "I'm a PC, I'm a Mac," Microsoft is intent on providing a very rich, professional, high-end computing environment.
就像“i ' maPC, i ' m aMac”这句广告词一样,Microsoft致力于提供一个非常丰富的、专业的、高端的计算环境。
IBM's PC was less advanced than some other machines on the market. But it was backed by the most reputable name in computing.
虽然IBM的个人计算机不如市场上其他一些计算机那么先进,但它得到计算领域最富负盛名的品牌的支持。
Some noted that general-purpose in-home PC servers can do much of the work locally via a connection to the cloud to tap into resources for computing-intensive tasks.
一些人指出家中多功能电脑服务器可以在本地完成大部分的工作,而把一些需要大量计算的工作通过网络交给云服务器处理。
We expect to see a migration to the cloud based computing the same way we saw the migration from Mainframes to PC...
我们期待看到一个向基于云计算的迁移,正如我们已看到的从主机到PC的迁移一样……目前我们正在看到用户缓慢地(?)
Despite all the hullabaloo over a post-PC era, Intel chief executive officer Paul Otellini remains bullish on the traditional personal computing market.
尽管人们都在嚷嚷着后PC时代来临,英特尔公司首席执行官保罗•欧德宁仍然看好传统的个人电脑市场。
This in turn reduced prices and enabled the PC to democratise computing.
而这种可能又降低了电脑的价格使其得以普及。
The PC democratised computing by making computers cheaper and more accessible than the huge mainframes that came before.
PC让电脑变得便宜也变得比以前那些笨重的大型机更容易与普通人接触,这使得计算机产业变得平民化。
Right now, Intel's X86 architecture owns the PC market, and ARM's architecture owns mobile computing.
目前,英特尔的X86架构拥有个人电脑市场,与arm的架构拥有移动计算。
The PC has given the average American the kind of computing power that 10 years ago was found only in large corporations.
个人电脑给一般美国人的计算能力,10年前只有在大公司里才能看到。
Virtualization of computer servers, a core element in the development of cloud computing, made it possible for a single PC that was used 20 percent of the time to be used 80 percent or more.
电脑服务器虚拟化是云计算开发中的一个核心因素,可以使原来使用率为20%的PC达到80%的使用率。
For a list of projects, see these Maximum PC stories: Facebook and Intel want you to Donate your Spare Cycles, Freeware Files: Five Free Distributed Computing projects for your Idle PC!
在一系列的方案中,让我们来看看这些MaximumPC(无限个人电脑)的故事吧:Facebook和Intel想请你捐出多余的周期、免费软件:5个可供你的Idle PC使用的免费分享的电脑程序!
You can enjoy the benefits of centralized computing from any PC connected to the Internet.
你可以从任何连接到互联网的计算机享受集中化计算的优势。
You can enjoy the benefits of centralized computing from any PC connected to the Internet.
你可以从任何连接到互联网的计算机享受集中化计算的优势。
应用推荐