The penalty clause entitled the plaintiff, in the event of default in payment, to extract a pound of flesh nearest the defendant's heart.
合同的惩罚条款,授权原告在发生履行迟延(default)的情况下,从被告心脏附近割下一磅肉来。
If either party makes any payment which is for the other party's account according to this Clause, the other party shall indemnify the paying party.
如果任何一方支付了本应由另一方根据本条款应当承担的费用,则另一方应当对付款方进行补偿。
You shall comply with our usual requirements for the relevant payment method, including any set out in clause 13.
你须遵守我们有关还款方法的一般规定,包括第13条所载的任何规定。
He had hoped that the bulk of the money - once Udinese, Muntari's previous club, had received their payment due on a sell-on clause - would go to him for strengthening his squad.
他希望这笔钱能用来加强球队,不过蒙塔里的老东家乌迪内斯还能根据转卖条款拿走一笔钱。
Under the "more or less" clause, the payment for the over-load or under-load will be made according to the contract price or at the market price at the time of shipment.
如签有溢短装条款,在溢短装部分按合同规定的价格计价,或按装船时间的市价计算价格。
He adds a let - out clause to the effect that the payment will be revised if the exchange rate fall by more than5%.
他加了一个避免条款,大意是:如果汇率下跌超过去5%,付款将被修改。
Statement "means a statement submitted by the Contractor as part of an application, under Clause 14 [Contract Price and payment], for a payment certificate."
“报表”指承包商按照第14条【合同价格和支付】申请支付证书时作为申请一部分而提交的报表。
Final payment certificate "means the payment certificate issued under Sub-Clause 14.13 [issue of Final payment certificate]."
“最终支付证书”指按照第14.13款【最终支付证书的颁发】颁发的支付证书。
He ADDS a let - out clause to the effect that the payment will be revised if the exchange rate falls by more than 5%.
他添加了一保留条款,意思是:如果兑换率跌幅超过5%,那么要对付款方式作调整。
Payment shall be effected by the Buyer, by telegraphic transfer, within 7 (seven) days after receipt from the Seller of the shipping documents specified in the Clause 10 hereof.
买方收到本合同第10款规定的装运单据后7天内,以电汇向卖方支付货款。
For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.
我们要求用不可撤消的、允许分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。
VALIDITY OF AGREEMENT: This Agreement is not valid until it has been signed by both parties and until the Proprietors are in receipt of the advance payment set forth in Clause 5.1.
合同有效性:本合同双方签字后方可生效,版权方收到5.1条中提到预付款后方可执行。
Final statement "means the statement defined in Sub-Clause 14.11 [Application for Final Payment Certificate]."
“最终报表”指第14.11款【最终支付证书的申请】中定义的报表。
Final statement "means the statement defined in Sub-Clause 14.11 [Application for Final Payment Certificate]."
“最终报表”指第14.11款【最终支付证书的申请】中定义的报表。
应用推荐