Pay TV providers pose the larger threat to Netflix.
对于网飞来说,更大的威胁来自付费电视提供商。
And the truth is this strategy is working, for now at least: Most people just can't quit pay TV.
事实上,至少现在看来,这种策略终究还是起了作用:许多人只是习惯了给电视付费。
Vivendi gets 70% of its revenues from phone, Internet, pay TV and online video games subscriptions, and has little exposure to the slump in advertising markets.
维旺迪70%的营收来自其电话、互联网、付费电视及在线视频游戏订收费,广告市场的不景气对集团的业绩影响很小。
Criminals use stolen bank details to set up direct debits to pay for goods and services they will benefit from, such as mobile phone accounts, pay TV or gym memberships.
犯罪分子利用盗窃来的银行信息建立直接借记付款,从而购买他们想要的商品或服务,例如为手机账户、有线电视或者健身卡付费。
While 5.5 million homes would be open to canceling pay TV due in part to the availability of online video, about 50 percent of these households are also considering a switch to a new pay-TV provider.
在550万户在享用在线视频的同时考虑取消现在的付费电视的用户中,大约一半也在考虑更换到其他的付费电视提供商。
It will not be easy to jump from the familiar, lucrative terrain of bundled pay-TV into an a la carte world of apps and digital distribution.
从熟悉的、利润丰厚的打包收费电视领域跨越到苹果和数码发送的点播世界并非轻而易举。
They will have to start marketing heavily: at present the pay-TV distributors do that for them.
他们将不得不大力开始市场营销——目前这块儿是由付费电视经销商替他们做的。
This is an example of how content owners can go direct to viewers, avoiding traditional platform gateways like pay-TV operators.
这是一个例子,内容拥有者该怎么直接面向观众,应该避免像收费电视那样的传统支付网关平台。
India would emerge as the region's most lucrative pay-TV market after 2010 for cable and satellite broadcasters, the report said.
报告表示,对有线和卫星广播公司来说,2010年后印度可能成为该地区最赚钱的付费电视市场。
This means there are often lengthy gaps between a film's cinematic release, its appearance on DVD and its broadcast on pay-TV.
这意味着一部影片在电影院上映、发行dvd和在付费电视上播放之间往往存在较长的间隔。
The other big difference is that pay-TV operators view television as a social experience.
另一个巨大的不同是,付费电视运营商将电视看做一种社交经验。
Talent is migrating from the broadcast networks and film to pay-TV.
人才从广播网络和电影业流动到付费电视。
It has a large, fast-growing number of pay-TV households, but it is a regulatory nightmare.
该国拥有巨大且增长迅速的付费电视家庭数,但却是一个监管噩梦。
The appearance of navigational tools that the pay-TV distributors do not control presents a considerable threat.
付费电视分销商所不能控制的导航工具的出现也带来了很大的威胁。
Get the pricing right; increase revenues by selling other products to readers; in future, perhaps, bundle newspapers like pay-TV channels.
用好的价格拿下来,销售其他产品提升业绩,或许未来,还可以把报纸像付费电视频道一样打包。
In the third quarter of 2009 34% of Discovery's revenues came from pay-TV outside America.
2009年第三季度,探索公司收入的34%来自美国以外的付费电视[用户]。
Every month it appears more likely that the pay-TV system will break down.
每个月,付费电视系统似乎更有可能停止运转。
On television, music is either supported by advertising or bundled invisibly into the cost of pay-TV subscriptions.
从电视台方面来看,音乐(的费用)或者由广告支撑,或者偷偷地转移到付费电视的用户头上。
The best prospects for growth now lie in places like Brazil, India and eastern Europe, where pay-TV is still growing.
最好的增长预期在像巴西、印度和东欧这些付费电视仍在增长的国家。
The pay-TV ecosystem on which it depends is ailing.
付费电视所依赖的生态系统境况不佳。
Research is predicting that by the end of 2010, more than 50 broadcasters and pay-TV providers will offer 3d services in the home.
据研究预测,到2010年底,将会有超过50家广播公司和付费电视频道提供3d视频入户服务。
The rise of pay-TV, like the rise of the internet, is bound to disrupt older media businesses.
正如互联网的崛起一样,收费电视的崛起必将妨碍之前媒体的业务。
None of those worries about the rise of online video and the danger that pay-TV subscribers will “cut the cord” applies to sport fans.
对于在线视频和付费电视的影响,转播方很有信心,认为这些都不会致使体育观众减少。
The rest of the world has lagged America in pay-TV both because relatively few people subscribe to it and because, in some countries, it has been difficult to sell advertising.
世界其他地方的付费电视落后美国的原因有二:一是订购者相对较少;二是某些国家很难销售广告。
American media companies hope that they will be lifted by a rising tide of pay-TV subscribers in emerging markets.
美国传媒公司期望借新兴市场日益上涨的付费电视订户数,水涨船高。
Pay-TV revenue per user rose by just over 5% a year from 2005 to 2010, from $59.82 per month to $77.43, according to Bernstein Research.
伯恩斯坦研究所报告,2005年到2010年间,每年从每个用户身上得到的收费电视收入仅仅增加5%,从59.82美元每月增加到到77.43美元每月。
Pay-TV executives argue that people will always find ways of paying for their wares, perhaps by cutting back on cinema tickets or bottled water.
收费电视频道的高管们有相反的看法,他们认为人们会一直想办法筹钱为他们的订单埋单,比如减少去电影院的次数或者减少用瓶装水从而把钱省下来。
Most of the customers of its main pay-TV rival Premium, which is owned by Mediaset, pay full VAT.
而其付费电视主要竞争对手,麦迪亚瑟媒体旗下Premium电视的大多数用户,都要上缴全额的增值税。
That notion seems increasingly hopeful. Every month it appears more likely that the pay-TV system will break down.
但这种概念变得越来越一厢情愿,收费电视系统看起来每况皆下,每个频道的订单数都在增长的时代已经走到头了。
That notion seems increasingly hopeful. Every month it appears more likely that the pay-TV system will break down.
但这种概念变得越来越一厢情愿,收费电视系统看起来每况皆下,每个频道的订单数都在增长的时代已经走到头了。
应用推荐