Peter the Great had a monopoly on dice, because people gambled a lot.
彼得大帝曾经垄断了骰子的销售,因为人们经常赌博。
No one is listening. Everyone is jammed around the 800 tables, focused on the flip of cards, the spin of the roulette wheel or the roll of dice.
没有人在听。每个人都挤在800张赌台的周围,目不转睛地盯着翻开的纸牌、旋转的轮盘或者滚动的骰子。
They wash and wax the cars, go on and on about them—some even adorn them with furry dice.
他们为车子清洗、打蜡,没完没了地谈论它们——有些人甚至用毛皮骰子装饰它们。
If there'd been a halfway decent house for rent on this island, I would have taken it. But it was no dice.
如果这座岛上有稍微像样的房子出租,我就租下来了。但连那样的房子都租不到。
They wash and wax them, go on and on about them - some even adorn them with furry dice.
他们没完没了的为自己的车清洗、打蜡,有些人甚至用毛皮骰子装饰车子。
Continuing the architectural theme, Isabel at God Plays Dice has a post on the ultimate fate of the real world Königsberg bridge problem.
继续谈论建筑方面的话题伊斯贝尔在上帝掷骰子网站发了一个关于现实世界中哥尼斯堡桥梁问题最终结局的帖子。
This version allows multiple specifications on a line. It also limits dice to the common polyhedral types most often seen in role-playing games.
这个程序允许在一行上有多个规范,同时也限制骰子是角色游戏中常见的普通的多面骰子。
Now roll the dice and pair up the body parts and actions according to what Numbers are on the dice.
现在掷骰子,根据两个骰子分别的数字决定身体与动作的组合。
All good gamers are aware that dice have good and bad rolls in them; you wouldn't want to waste the really good rolls on the small dice, right?
那些好的游戏者明白骰子投出来的结果好坏各半,您不会浪费掷出来的好点数,对吧?
For example, I can think of Einstein's famous "God does not play dice" quip in response to his disbelief of Max Born's work on quantum theory in 1926.
例如,我能想起爱因斯坦有名的那句“上帝是不玩骰子的”,这是他在1962年回应他不信马克思·波恩的理论时所说的一句谑语。
On June 15th its digging arm turned up several dice-sized clumps of bright material.
在6月15日,它的挖掘臂刨出了几个骰子大小的明亮物质。
We sat on a low concrete deck, feet scuffling in broken glass and sand, small dice of asphalt, shredded trash.
我们坐在海边,双脚埋在满是沥青石子,垃圾废料,玻璃碎片的沙滩上。
Measure out the flour, get the canned tomatoes open, dice everything ready to go, start the rice cooker, and so on.
量好面粉,把罐装的西红柿打开,把所有要切丁的都切好,开始做米饭,等等。
We are dots on a pair of dice.
那四个点答道,“我们是一副骰子上的点。”
So the climate dice are being loaded at a rate which is in very close agreement with what was predicted ago a few decades ago based on the expected global warming.
气候骰子正以基于几十年前所估计的全球变暖速度负载。
They were told they could enter more than once, but that the number of times they entered would depend on the roll of two dice.
研究人员告诉他们:每人的抽奖机会可能不止一次,但是抽奖的次数取决于两个骰子的点数和。 他们在没有人监督的情况下自己摇骰子,然后将两个骰子点数的总和输入到电脑中。
KCacheGrind can slice and dice data in many ways, and the proper view depends on which problem you want to solve.
KCacheGrind可以以很多种方法对数据进行交叉分析,根据您希望解决的问题选择合适的方法。
Every time I look at it I think of Balzac's misers and Zola's thieves and Colette's hardworking artistes and Flaubert's Francsic, risking everything on one throw of the dice.
每当我看到它,就会想到巴尔扎克笔下的吝啬鬼,左拉笔下的小偷,科莱特笔下兢兢业业的艺人和福楼拜笔下的弗雷德里克,他们倾其所有,孤注一掷。
If the total on the dice is 7 or higher: There is no effect! The character ignores the toxic gas and continues moving normally.
如果在骰子的点数总和为7或更高:毒气没有效果!玩家角色忽略有毒气体影响,并继续正常移动。
And to my great surprise, even a drinking crowd playing dice games can totally get off on Creative Music.
即使正在喝酒玩骰子的听众也能融入创意音乐的氛围,令我喜出望外。
If the total on the dice is less than 7: the character is confused by the gas! Te character's movement for the turn ends immediately.
如果在骰子的点数总和是小于7:玩家角色吸入毒气发生混乱!立即结束玩家角色移动回合。
来吧我们掷骰子赌一把。
Michael Phelps, the 16-time Olympic gold winner, is a prime example of sport's increasing reliance on strange Darwinian dice throws.
迈克尔·菲尔普斯,16奥运金牌获得者,是运动对陌生的达尔文骰子越来越依赖抛出一个最好的例子。
Michael Phelps, the 16-time Olympic gold winner, is a prime example of sport's increasing reliance on strange Darwinian dice throws.
迈克尔·菲尔普斯,16奥运金牌获得者,是运动对陌生的达尔文骰子越来越依赖抛出一个最好的例子。
应用推荐