Yet, the symbol for the Olympics is a flame.
然而,奥林匹克的象征是火焰。
Surely the Olympics, a bonanza for business as much as for athletes (see our special report this week), are the fitting symbol for this?
但奥运这场商业与运动员的淘金盛会真的是一个中国崛起的合适象征吗?
Surely the Olympics, a bonanza for business as much as for athletes, are the fitting symbol for this?
举办奥运会的确是中国崛起的最好象征吗? 也许对商人和运动员来说倒是个大赚一笔的好机会。
The 2008 Olympics were a symbol of China’s emergence as a great power. The Commonwealth ones seem to be heading for disaster.
北京奥运会的举办,是中国作为强国崛起的标志,而新德里的英联邦运动会似乎是变成了灾难。
The origins of the Olympic Flame come from ancient Greece; this tradition was revived at the 1928 Olympics and has been a symbol of the Games ever since.
奥运圣火起源于古希腊,在1928年奥运会上重现传统,此后便成了奥运会的一种象征。
In some sense, the Olympics has gone for beyond the sports activity itself; it has become the symbol of solidarity, friendship and progress.
从某种意义上讲,奥林匹克已远远超出体育运动本身,它已成为团结、友谊、进步的象征。
The Summer Olympics of 2008 is their symbol of this national reemergence from a dark cocoon of decline and isolation into the light of international recognition.
北京2008年奥运会就是一个“复兴”的标志,中国已从落后和孤立中破茧而出,得到了国际认可。
So , for whole century , China has regards the opportunity to host the Olympics as a symbol of prosperity and also as a symbol of integration in the international community.
所以整个世纪以来,中国一直把获得奥林匹克运动会主办权的机会看作是繁荣的象征和融入国际社会的象征。
The Olympics have become the world's most important athletic events and a symbol of sporting friendship of all the people of the world.
奥运会已成为世界上最重要的运动赛事,也是全世界人民在运动中体现友谊的象征。
The ancient Olympics was a symbol of peace and friendship at the beginning.
古奥运会开始时就是一个和平与友谊的象征。
The 2008 Olympics were a symbol of China's emergence as a great power.
2008年北京奥运会是中国作为世界强国崛起的标志。
The 2008 Olympics were a symbol of China's emergence as a great power.
2008年北京奥运会是中国作为世界强国崛起的标志。
应用推荐