He has become a convenient whipping boy for the failures of the old regime.
他成了承担旧政权失败的现成的替罪羊。
Sexually explicit scenes in movies and books were taboo under the old regime.
电影和书籍中露骨的性爱场景在旧体制下是禁忌的。
The old regime still influences education, too.
这个曾经的制度也影响了教育。
Under the old regime, they suffered many humiliations.
在旧社全,他们受过许多屈辱。
They were the aristocrats of technical knowledge, presiding over a centuries-old regime.
这些技术贵族统治该领域长达一个世纪。
That change brought a spike of bankruptcies, as companies and individuals rushed to declare themselves broke under the more lenient old regime.
随着各公司与个人竞相在宽大旧制度下申请破产,这种变化引发一系列破产。
When I wrote that if these costs were reduced income would shoot up, even the most stalwart defenders of the old regime could not handle the challenge.
当我说如果这些费用减低,收入会飙升,就是最顽固的旧制度维护者也难以应对。
As Darnton describes in the Literary Underground of the Old Regime, it is extremely difficult to determine what people actually read during the Enlightenment.
正如达恩顿描述在文学地下的旧制度,这是极其困难的,来确定人们在实际阅读的启示。
In the new path which he had entered on, in judging the mistakes of the old regime, as in measuring the glory of Napoleon, he neglected the attenuating circumstances.
他在新走上的那条道路上审判旧秩序时,也正和他衡量拿破仑的光荣一样,忽略了减尊因素。
The reason all this seems so sinister to you is that you are one of the few survivors from the old regime, which means you naturally distrust the team coming in and resent their clannishness.
而所有这些在你看来都如此邪恶,原因是,你是少数几个从旧体制中幸存下来的人之一,这意味着,你必然会不信任新进来的团队,并憎恨他们的帮派行为。
The first problem has been to find a middle way between the old, cumbersome top-down target regime and the emphasis on competition promulgated by the Tories and, eventually, by Tony Blair.
困境之一是要在古板呆滞又纪律严明的目标制度和保守党所倡导的(最终由托尼•布莱尔主导)的对竞争的强调之间找到一条中东路径。
The middle-class family in “Anger” is torn apart when the 20-year-old heroine, Rose, is forced to sleep with a soldier to stop the regime from seizing their land.
《愤怒》篇章中20岁的女主人公为了守卫家园而被迫委身于一名士兵,导致了这个的中产阶级家庭分崩离析。
Investors' confidence in the old rules, governed mainly by the Basel 2 regime, is at rock bottom and some fear that Banks are still massaging their balance-sheets.
在新巴塞尔协议主导的旧规则下,投资者信心已经处于最低点,一些人担心银行还在粉饰资产负债表。
Investors' confidence in the old rules, governed mainly by the Basel 2 regime, is at rock bottom and some fear that Banks are still massaging their balance-sheets.
在新巴塞尔协议主导的旧规则下,投资者信心已经处于最低点,一些人担心银行还在粉饰资产负债表。
应用推荐