I was just getting desperate enough to brave all the shame, and to seize it, when a window behind me was raised, and a gentleman spoke out of it, saying: "Step in here, please."
我正不顾一切地要勇敢地去抓住它,这时我身后的一扇窗户打开了,一位先生的声音从里面传出来,说:“请到这儿来。”
The officer behind the counter called me up and said: "Miss, your name looks like the name of someone who's on our wanted list."
柜台后面的警官叫住了我,说:“小姐,你的名字和我们通缉名单上一个人的名字很像。”
The kind of avalanche that destroys trees, cars, buses, even houses! Tens of thousands of tons of snow were coming straight down the mountain behind me.
这种雪崩会摧毁树木、汽车、公共汽车,甚至是房屋!成千上万吨的雪在我身后的山上直冲下来。
It vexed me to think of others gossiping behind my back.
想到别人在我背后说闲话让我很恼火。
After walking onto the stage, she began to speak, "I know you have been laughing behind my back for years. Today I have a great chance to make you all laugh in front of me. That's why I am here."
走上舞台后,她开口说:“我知道你们在背后嘲笑我好多年了。今天我有一个很好的机会让你们在我面前笑。这就是我在这里的原因。”
There was rosemary behind me, and I could smell only the scent of its alcohol.
我身后有迷迭香,我只能闻见它散发出的酒精气味。
There are now no more straight boring roads, and the deadly humidity of Missouri and others states are behind me.
现在不再有那些笔直单调的长路了,密苏里和其它几个州的湿热也留在了我身后。
Coming up from behind me, out of the shadows, the mugger managed to hid me twice the back of the head before I knew what was happening.
他从我的后面出现,看不到背影,那名抢劫者在我意识到发生什么事之前已经攻击了我的头部两次。
Dew hugged me from behind. My heart once again was immersed in her stream of love.
当露露从背后抱住我的时候,我的心顷刻被她的爱流倾注了。
I was able to close on Kubica but I never had a real chance of passing him, while behind me Fernando got very close on more than one occasion, making the most of a few errors.
我能够接近库比卡,但我一直没有真正的能够超越他的机会,而阿隆索在好几个地方都离我非常近,我犯的为数不多的错误中很多都是在那个时候。
Maybe it was the sense of anxiety at having to trust the drivers coming up behind me after happy hour had begun.
也许是因为欢乐时光开始之后、我必须信任从后面开向我的司机不会乱来的那种焦虑。
Mr. Scotch-Tape-Glasses fell into line somewhere behind me. His gaze seemed to brush the back of my neck.
那个胶布眼镜苏格兰先生加入队列中站到我后面,他的眼光似乎扫过我的后颈。
Only a flicker of light from a mobile phone separated the ghosts around me from the mountain behind them.
只有移动电话上闪过的一线光亮能够将我身边那些幽灵一般的人与他们身后的大山区分开来。
One evening I was bringing in a basket of apples from the garden, when a voice behind me said, 'Ellen, is that you?
一天晚上,我正拎着一篮子苹果从花园往家里去,这时我身后有一个声音说道,“艾伦,是你么?”
Fourteen countries have disappeared behind me. Clouds of frustration have vanished.
已经有十四个国家消失在我身后,失落和挫败的阴云已经烟消云散。
Jay slammed into me from behind and sent me sprawling across the blacktop of the alley. Skin tore away from the heels of my palms as I slid to a stop.
杰从身后给我一巴掌,我一下子躺倒在小巷尽头脏兮兮的过道上,脚后跟的皮肤擦破了。
Jump up behind me 'he whispered,' and we'll get shot of the screaming cats in a jiffy! '.
“跳上来骑在我的后面,”他低声说,“一会儿我们就远远地离开这群瞎叫的猫了。”
'Jump up behind me' he whispered, 'and we'll get shot of the screaming cats in a jiffy!'
“跳上来骑在我的后面,”他低声说,“一会儿我们就远远地离开这群瞎叫的猫了。”
Jay slammed into me from behind and sent me sprawling across the blacktop of the alley.
Jay从我身后猛的一推,我就冲着胡同里的柏油路飞了去。
Young lovers talking constantly behind me, and babies crying to the right of me.
后面的情人没完没了地说着悄悄话,右面的婴儿又哭又闹。
When I got out of the room, the door snapped close behind me.
我刚走出屋门,门就啪嗒一声在我身后关上了。
She has of course left me far behind.
她当然把我远远地甩在后面了。
I CLASP your hands, and my heart plunges into the dark of your eyes, seeking you, who ever evade me behind words and silence.
我紧握你的双手,我的心跳进你那双黑眼睛的深潭里;我在寻找你,你沉默着不说话,永远躲避我的追求。
After this I ran faster than my legs could take me out of his house, forgetting my friends until I stopped across the street and noticed they were right behind me.
见此情景,我撒腿就跑,都把朋友们忘在脑后了,等到我跑出房子,在对面街上停住脚步时,才发现他们都跟在我身后跑出了房子。
I step out into the untelevised world, easing the screen door closed behind me, careful curator of this masterpiece that has fallen in my lap, and walk the length of the driveway.
我跨出了门,走进了那个没有电视的世界,放下了身后已经被合上的纱门。 制造这幅棋盘杰作的小心主管已经落在我的膝盖上,我步上了一段车道。
I have tried, albeit unsuccessfully, to put them behind me, preferring to think of things that can be created, not destroyed, and that bring beauty and joy.
我曾尝试把它们抛在脑后,尽量去思考一些创造性,而不是毁灭性的事物,一些可以带来美丽和欢乐的事物。
I have tried, albeit unsuccessfully, to put them behind me, preferring to think of things that can be created, not destroyed, and that bring beauty and joy.
我曾尝试把它们抛在脑后,尽量去思考一些创造性,而不是毁灭性的事物,一些可以带来美丽和欢乐的事物。
应用推荐