O ye men, to you I call, and my voice is to the sons of men.
人呀!我在向你们呼唤,我在对人子发出呼声。
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
他仆人以色列的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
Praise ye the name of the LORD; praise him, o ye servants of the LORD.
你们要赞美耶和华的名。
Hear my words, o ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
你们智慧人,要听我的话。有知识的人,要留心听我说。
Give unto the LORD, o ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
神的众子阿,你们要将荣耀能力,归给耶和华。归给耶和华。
Hear me now therefore, o ye children, and depart not from the words of my mouth.
众子阿,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
Hearken unto me now therefore, o ye children, and attend to the words of my mouth.
众子阿,现在要听从我,留心听我口中的话。
Now therefore hearken unto me, o ye children: for blessed are they that keep my ways.
众子阿,现在要听从我。因为谨守我道的,便为有福。
Sing unto the LORD, o ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。
Psalms 2 : 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
诗2 :10现在,你们君王应当省悟;你们世上的审判官该受管教!
Gather yourselves together, and hear, o ye sons of Jacob, hearken to Israel your father.
雅各伯的儿子!你们集合静听,静听你们父亲以色列的话。
Have pity upon me, have pity upon me, o ye my friends; for the hand of God hath touched me.
可怜我。因为神的手攻击我。
Be astonished, o ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
诸天哪,要因此惊奇,极其恐慌,甚为凄凉。这是耶和华说的。
O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
显贵的人们,你们的心要硬到几时﹖你们爱慕虚幻,追求虚伪究竟何为?(休止)
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, o ye travelling companies of Dedanim.
论阿拉伯的默示。底但结伴的客旅啊,你们必在阿拉伯的树林中住宿。
I am black, but comely, o ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
耶路撒冷的众女子阿,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子。
Lift up your heads, o ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要被举起。那荣耀的王将要进来。
Lift up your heads, o ye gates, and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of Glory shall come in.
众城门哪,你们要抬起头来!永久的门户,你们要被举起!那荣耀的王将要进来。
Yet ye say, the way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
你们还说,主的道不公平。以色列家阿,我必按你们各人所行的审判你们。
If then your delight be in thrones, and sceptres, o ye Kings of the people, love wisdom, that you may reign for ever.
万民的君侯!你们若喜爱王位与王权,就应尊重智慧,好能永居王位。
The LORD hath said concerning you, o ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
所剩下的犹大人哪,耶和华论到你们说,不要进入埃及去。你们要确实地知道我今日警教你们了。
Be ye ashamed, o ye husbandmen; howl, o ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
农夫阿,你们要惭愧,修理葡萄园的阿,你们要哀号,因为大麦小麦,与田间的庄稼,都灭绝了。
I charge you, o ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
耶路撒冷的众女子阿,我指着羚羊,或田野的母鹿嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(不要叫醒云云或作不要激动爱情等它自发)。
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; o ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations.
你要对那悖逆的以色列家说,主耶和华如此说,以色列家阿,你们行一切可憎的事,当够了吧。
If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, o ye of little faith?
你们这小信的人哪,野地里的草,今天还在,明天就丢在炉里,神还给他这样的妆饰,何况你们呢。
If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, o ye of little faith?
你们这小信的人哪,野地里的草,今天还在,明天就丢在炉里,神还给他这样的妆饰,何况你们呢。
应用推荐