• Put yourself in my position. What would you have done?

    设身处地为想想,你会怎么办

    《牛津词典》

  • What about my copier? Can you get it going again?

    复印机重新运转起来吗?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • What are you drinking? It's my shout.

    什么?请客了

    《牛津词典》

  • What would you do in my position?

    要是碰到这样的情况怎么办?

    《牛津词典》

  • What earthly difference is my opinion going to make?

    意见什么作用呢?

    《牛津词典》

  • What do you think of my new haircut?

    觉得发型怎么样?

    《牛津词典》

  • What are these shoes doing on my desk?

    这些怎么书桌上呢?

    《牛津词典》

  • What Jock had done was beyond my comprehension.

    乔克的所作所为让我摸不着头脑。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • What Jeff did was to anticipate my next question.

    杰夫所做预先准备下一个问题

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • What right does Customs have to search my car?

    海关什么权力搜查

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • What the audience tells me feeds back into my work.

    观众提的意见反过来作品起到了促进作用。

    《牛津词典》

  • Pardon my ignorance, but what is a 'duplex'?

    请原谅无知duplex什么呢?

    《牛津词典》

  • You've interrupted my flow—I can't remember what I was saying.

    打断的话—不得我什么了。

    《牛津词典》

  • My parents had fixed ideas about what I should become.

    父母应该成为什么样人有定见

    《牛津词典》

  • First, tell me what you think of my products.

    首先告诉产品有什么看法

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He came charging into my room and demanded to know what was going on.

    房间要求知道发生了什么

    《牛津词典》

  • What really hurt was that he never answered my letter.

    真正伤心从不给我回信

    《牛津词典》

  • At this moment in time, I don't know what my decision will be.

    此时此刻,知道自己会作出什么决定

    《牛津词典》

  • What is my password?

    密码什么

    youdao

  • What would my work entail?

    工作会包括什么?

    youdao

  • What will my husband say?

    丈夫怎么

    youdao

  • It's my ideal of what a family home should be.

    心目中完美家庭住宅

    《牛津词典》

  • Forgive my ignorance, but what exactly does the company do?

    请原谅无知这家公司到底是干什么的?

    《牛津词典》

  • Tell me, what do you think of my theory?

    告诉认为理论怎么样?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • All right, who are you and what are you doing in my office?

    办公室干什么呢?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I can just scrape by on what my parents give me.

    我靠父母给的点钱只能勉强度日。

    《牛津词典》

  • "I almost lost my job today."—"What happened?"—"Oh, I punched out this guy."

    今天差点工作。”—“怎么回事?” —“,我把那个家伙狠了一顿。”

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I spent what little time I had with my family.

    仅有的一点儿时间家人在一起度过了

    《牛津词典》

  • I can't tell my son what to do; it's water off a duck's back with him.

    无法告诉儿子做什么根本听不进去

    《牛津词典》

  • Guess what, I just got my first part in a film.

    想不到吧,得到第一个电影角色

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定