Mr Sechin is seen as the main force behind the attack on Yukos and Mikhail Khodorkovsky.
伊戈尔•谢琴被看作是抨击尤科斯与米哈伊尔·霍多尔科夫斯基的主力。
To some, his sacking was reminiscent of the arrest of Mikhail Khodorkovsky, a business oligarch, in 2003.
这让一些人回想起2003年,前商界寡头霍多尔科夫斯基被捕一事。
Mikhail Khodorkovsky, once Russia’s richest man, delivered a stinging speech on the last day of his trial for embezzling oil.
米哈伊尔•霍多尔科夫斯基,俄罗斯巨富,在对其盗用石油罪进行终审判决时,发表了一席激烈的言论。
She also wrote critically about the arrest and trial of Mikhail Khodorkovsky, the oil tycoon jailed after falling out with the Kremlin.
和克里姆林宫闹翻的石油大亨霍多尔科夫斯基被捕后,她也严厉批评了这种逮捕和审判。
At home, the best test of Russia's direction in 2010 may be the outcome of the second trial of Mikhail Khodorkovsky, a jailed former tycoon.
进入2010年之前,俄罗斯在国内所面临的最佳考验或许是米哈伊尔。霍多尔科夫斯基的二审结果。
Mikhail Khodorkovsky, the former Yukos boss, is still in jail.Russia has not abandoned its claim to a privileged interest in the neighbourhood.
尤科斯公司前老板Mikhail Khodorkovsky仍被关押着,并且俄罗斯也没有宣称放弃它在周边地区所拥有的特殊利益的宣言。
A day earlier he had criticised the 14-year prison term handed to Mikhail Khodorkovsky, a former oil tycoon who had been convicted of stealing oil.
一天前,他批评了对Mikhail Khodorkovsky14年有期徒刑。 Mikhail Khodorkovsky是俄罗斯前石油巨头,此前他被判犯有偷窥石油资源罪。
Jailed Russian ex-tycoon Mikhail Khodorkovsky (r) and his business partner Platon Lebedev (c) stand in the defendants' box during a court session in Moscow.
在莫斯科的庭审中,被囚俄罗斯前大亨霍多尔科夫斯基(图右)和他的生意伙伴普拉东·列别杰夫(图中)站在被告席上。
More significant was the opening on March 31st of the second trial of Mikhail Khodorkovsky, former boss of the Yukos oil company and once Russia's richest man.
霍多尔科夫斯基是尤科斯石油公司的前任老板,曾经也是俄罗斯的首富。
2010-12-28 The United States on Monday expressed concerns over Russia's convictions of its two former business tycoons, namely Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev.
2010年12月28日美国日前对两位俄罗斯前商业大亨米哈伊尔·霍多尔科夫斯基以及普拉图·列别捷夫被判有罪表示关注。
These are more notional than real, as the farcical second show trial of Mikhail Khodorkovsky, a former oil boss and a Putin rival, which is taking place on Mr Medvedev's watch, demonstrates.
这些不同只存在于与想象中,而非现实,就如对前石油大亨也是普金竞争对手米哈伊尔•霍多尔科夫斯基的第二次审判所证明的那样,这场滑稽剧般的审判秀就在梅德韦杰夫的注视下进行。
Its main asset was grabbed from Yukos, a private firm destroyed by the Kremlin in 2004—its boss, Mikhail Khodorkovsky, was too independent-minded for Mr Putin's taste and was thrown into jail.
该公司的主要资产是从尤科斯石油这家私人企业攫取而来,尤科斯在2004年遭到克里姆林宫的毁灭性打击---尤科斯石油的总裁米哈伊尔霍多科夫斯基也因太过于特立独行不合普京的胃口而锒铛入狱。
Its main asset was grabbed from Yukos, a private firm destroyed by the Kremlin in 2004—its boss, Mikhail Khodorkovsky, was too independent-minded for Mr Putin's taste and was thrown into jail.
该公司的主要资产是从尤科斯石油这家私人企业攫取而来,尤科斯在2004年遭到克里姆林宫的毁灭性打击---尤科斯石油的总裁米哈伊尔霍多科夫斯基也因太过于特立独行不合普京的胃口而锒铛入狱。
应用推荐