Social Security law and procedure remain a jungle of complex rules.
社会保障法律和程序仍然是充满复杂规定的一团糟。
Reformers are calling for a rollback of rules that hinder law enforcement.
改革者呼吁取消妨碍执法的规定。
Rules of law are based on the concept that individuals respond to rules based on reasoning and logic.
法律的规则基于这样一个概念,即个人须遵循基于逻辑和理性思维的规则。
I do not lose myself in films or plays, I've never been a dreamer, and if I aspire to any form of mastery at all, it is one defined by rules of the Internal Revenue Service and codified by law.
我从不会在看电影或戏剧时情绪失控,我从来都不是梦想家。如果问我究竟有何追求,那就是能精通各项根据法律编纂的国内税收服务规则。
The new law includes new rules to prevent insurance companies from denying coverage to children under the age of 19 due to a pre-existing condition.
这一新法律包括了防止保险公司以保前排除期为由而拒绝对19岁以下的儿童承保的规则。
The law of tort provides rules of conduct that regulate how members fo society interact and remedies if the rules are breached and damage is suffered.
侵权行为法提供行为规则,规范社会成员的相互交往,以及在该规则被违反和损害发生是,如何进行救济。
Simon Fenton, an employment lawyer at Thomas Eggar, a law firm, points out another unintended consequence of the rules.
西蒙·芬顿,托马斯·艾格律师事务所的一名职业律师,指出了该法规所无意涉及的另一种结果。
To engage in civil disobedience of any kind is not only to call this or that rule into question but it is to call into question the very nature of law, the very question of the rules.
任何形式的公民违抗,都不仅是质疑那项单一法规,更是质疑法律的本质,质疑所有的法规。
Does not establish additional rules on private international law relating to conflicts of law or jurisdiction '.
没有建立补充规则对涉及法律冲突或管辖权的国际私法'。
Article 47 Those who, in violation the rules of this law, have one of the following conducts, shall be given disciplinary warning or penalty, or detention less than 15 days.
第四十七条违反本法的规定,有下列行为之一的,处警告、罚款或者十日以下拘留。
Article 48 Those who violates the rules of this law and have one of the following conducts, shall be given disciplinary warning or penalty.
第四十八条违反本法的规定,有下列行为之一的,处警告或者罚款。
That may be difficult, since federal law and FCC rules prohibit the use of cell phone jammers.
由于联邦法律和联邦通信委员会规定禁止对手机信号进行干扰,所以这个想法也许很难实现。电影业正想方设法增强观众对于电影的兴趣。
California originally proposed tough emissions targets in 2002 and passed a law in 2004 (and since then 13 states and the District of Columbia said that they planned to adopt the same rules).
加州起初在2002年设立了排放目标而且在2004年通过了一项法律(从那时起,13个州和哥伦比亚地区强调他们即将试用新的标准)。
This law gave publishers power to write their own copyright rules, by implementing them in the code of the authorized player software.
法案赋予出版商权力书写自己的版权规则,通过特许的播放软件代码得以实现。
Chinese law doesn't ask automakers to compensate for their recalled vehicles, nor does it set rules to punish automakers for concealing defects of their products.
中国法律不会要求汽车制造商对召回的车辆进行赔偿,同时法律也不会制定相关细则去惩罚制造商们隐藏自己商品缺陷的行为。
In 2004, it upheld Florida's law prohibiting gay adoptions by saying the importance of providing for children gives the state the right to set rules for their adoption.
2004年,第十一次巡回法院判决佛罗里达州禁止同性恋收养小孩法律有效。他们认为这对保护被收养儿童是极其重要的,所以承认这项法律。
The attorney general had also asked the judge to stop implementation of the law until a higher court rules on its constitutionality.
检察官还要求法官在最高联邦法院作出裁决之前立即停止该法律的执行。
So the law for Paul isn't simply a list of rules.
所以在保罗眼中,律法不只是一系列规则。
Long stretches in his prisons' law libraries left him more familiar with the Byzantine rules of America's federal prison system than most wardens.
长时间泡在监狱的图书馆里,使他甚至比大多数监狱长都熟悉美国那极为复杂的监狱体制。
Law of the jungle rules there, though, many crops are fighting for space, with the calendula and the potatoes spreading out like a very fat man on the bus.
小菜园俨然已是热带丛林,这么多的植物还是争相争夺生长空间。金盏菊和番茄枝叶蓬松,就像大胖子硬挤进拥挤的公交车里。
The law says they cannot kill with impunity. But in the slums of Venezuela a separate set of rules applies, which all too often allows police officers to do just that.
法律没有规定他们杀人无罪,但存在于委内瑞拉贫民窑里的不成文规矩却让警员们经常可以知法犯法。
When the industry becomes open to "hidden rules," the role of law enforcement officers becomes numb or powerless.
当行业尽是“潜规则”时,执法者的角色则变得无力与麻木。
When the industry becomes open to "hidden rules, " the role of law enforcement officers becomes numb or powerless.
当行业尽是“潜规则”时,执法者的角色则变得无力与麻木。
Resentment is often sparked by the variation in the policing of the rules rather than the law per se - with many complaining that the rich are unaffected by fines that can cripple poorer households.
激起人们心中怨气的往往是在执法中不公平的差异性对待,而非法规本身。许多人就抱怨说,罚款不会对富人有什么影响,但对较穷的家庭则会造成不小的负担。
By 2000 American businesses had reduced their emissions of the chemicals covered under the law by 40%, and over time the rules were actually tightened.
到2000年,那些法律明文限制排放的化学物质在美国企业中的排放已减少了40%。而且随着时间的推移,这些限制事实上越来越严格。
By 2000 American businesses had reduced their emissions of the chemicals covered under the law by 40%, and over time the rules were actually tightened.
到2000年,那些法律明文限制排放的化学物质在美国企业中的排放已减少了40%。而且随着时间的推移,这些限制事实上越来越严格。
应用推荐