And king David himself followed the bier.
大卫王也跟在棺后。
King David asked. I've recovered now.
大卫王又问道。
Then King David said, 'Call in Bathsheba.'
大卫王吩咐说,叫拔示巴来。
大卫王问道。
大卫王说。
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
大卫王听见这事,就甚发怒。
But King David was unafraid to ask, "Why, o Lord, do you stand far off?"
但是大卫王不怕问,“耶和华啊,你为什么站在远处?”
But King David replied to Araunah, 'No, I insist on paying the full price.
大卫王对阿珥楠说,不然。我必要用足价向你买。
Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD?
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,主耶和华阿,我是谁。
He would have saved the city if only the people had felt as did King David (Ps. 17:8).
只要这些人有大卫王那样的感受(诗篇17:8),他都将拯救这座城市。
And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
大卫王又从属哈大底谢的比他和比罗他城中夺取了许多的铜。
King David said, 'Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada.
大卫王又吩咐说,将祭司撒督,先知拿单,耶何耶大的儿子比拿雅召来。
King David said, 'Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada.'
大卫王又吩咐说,将祭司撒督,先知拿单,耶何耶大的儿子比拿雅召来。
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
于是大卫王打发人去,从罗底巴亚·米利的儿子玛吉家里召了他来。
Then king David said, 'Call in Bathsheba.' So she came into the king's presence and stood before him.
大卫王吩咐说,叫拔示巴来。拔示巴就进来,站在王面前。
Years later when King David does the same thing, the Lord wastes no time in smiting him for his trouble.
多年以后大卫王也做同样的事情,主却毫不犹豫惩罚了大卫王。
So there are texts that will object to the creation of the monarchy of King Saul, and King David, and so on.
所以在有的文本中,会反对君王的诞生,扫罗王,大卫王,等等。
In the above psalm king David, the most powerful and resourceful king of ancient Israel, cried out to God for help.
在上面的诗中古代以色列最强大和最有资源的国王大卫王呼求神的帮助。
And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
巴户琳的便雅悯人,基拉的儿子示每急忙与犹大人一同下去迎接大卫王。
Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the Lord.
祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
As the Lord was with my Lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my Lord king David!
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
So we can see it does not take Sherlock Holmes to deduce that King David did NOT use the modern symbol called the "Star of David".
所以我们能看到没用福尔摩斯去推断,大卫王没有使用过这个被称为“大卫之星”的现代标志。
Better still, from the perspective of other interested parties: Once Finkelstein retreats from the throne, King David returns to it.
而来自于其他利益方的观点则更为直接了当:一旦芬克尔·斯坦的理论宣告破产,大卫王就将重回宝座。
As the Lord hath been with my Lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my Lord king David.
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
As the Lord hath been with my Lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my Lord king David.
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
应用推荐