Up until Iran will stop its nuclear programme, " he said.
直到伊朗停止核计划为止。”他说。
China meanwhile remains very reluctant to tighten the international squeeze on Iran over that country’s nuclear programme, preferring to protect Chinese economic and energy interests.
中国同时对于国际上对于伊朗核武器研究的压迫性政策采取暂时的保留态度,希望这样能够保护中国经济和能源利益。
Iran insists it only wants nuclear power for peaceful purposes and has pledged to press on with the programme.
伊朗坚持谋求核能力仅是出于和平目的,还承诺加紧此项计划。
Iran insists that its nuclear programme is peaceful.
伊朗认为其核项目是出于和平目的。
Since he engaged Iran, it has continued to temporise and dissimulate over its nuclear programme.
自从他和伊朗打交道以来,伊朗在自己的核问题上一直是故意拖延和遮遮掩掩。
Iran says it has no intention of discussing its nuclear programme; the latest Revelations ensure it will have no choice but to do so.
伊朗一直表示无意愿就其核项目参加讨论,但这次大曝光使其不得不参加。
Iran also argues that the reported scale of the facility is too small to be suitable for a civil nuclear programme.
伊朗还辩解说,被报道的设施规模过小,连民用核项目都不适用。
He said Iran was seeking to buy equipment for its nuclear programme using increasingly sophisticated methods.
Wirtz称,伊朗通过越来越复杂的手段寻求购买核设施。
For his own and his family's safety, Mr Amiri may well wish to stress that his disappearance from Iran, perhaps with secrets about its suspected nuclear-weapons programme, was involuntary.
为了自己及其家人的安全着想,阿米里很有可能会强调自己是被迫离开伊朗的,离开时也许带着伊朗可疑的核武器计划秘密。
Mr Dagan warns that an attack on Iran would be “stupid” and would trigger a regional war, “and in that case you would have given Iran the best possible reason to continue the nuclear programme.
达甘将军警告说向伊朗发起攻击并非明智之举,很可能会导致地区战争,“如此一来,你将会为伊朗提供一个最好的理由去继续推行核计划。”
And whoever ends up running Iran, the West will have to talk to its leaders about its nuclear programme.
无论谁统治伊朗,西方都会和它的领导人进行关于核问题的讨论。
The attention being paid to Iran, at Columbia and in Washington, is increasing pressure to do something about its fishy nuclear programme-though something short of war.
伊朗于哥伦比亚大学和华盛顿所受瞩目,迫使对其核猫腻有所行动的压力越来越大了——尽管还不会是战争。
Iran has steadfastly refused to halt its nuclear-enrichment programme, which it says is to make fuel for civil reactors but which the West and others suspect is a cover to develop nuclear weapons.
伊朗坚决拒绝停止浓缩铀项目,它说该项目是为了给民用反应堆提供燃料,而西方国家和其他国家怀疑这是掩盖制造核武器的借口。
Searching ships and bouncing a few cheques is not about to get Iran to change its behaviour, let alone to open its nuclear programme to inspection.
搜查船只和拒付一些支票都不会令伊朗变得规规矩矩,更别说让外界检查其核计划。
Russia, as a permanent member of the UN's Security Council, is also slowly coming around to the idea of new sanctions on Iran over the Islamic Republic’s nuclear programme.
此外,作为联合国安理会常任理事会的一员,俄罗斯渐渐地倾向于支持对伊朗进行新制裁,以回应伊朗的核计划。
Iran insists its nuclear programme has entirely peaceful aims.
伊朗坚持说其核计划完全是出于和平目的。
The UN Security Council approved a fourth round of sanctions against Iran over its nuclear programme.
联合国安理会批准了就核计划向伊朗的第四轮制裁。
Foreign ministers from the world's big powers are meeting today in New York to discuss how to convince Iran to curtail its nuclear programme, which Tehran maintains is for peaceful purposes.
全球各大国的外长们今日在纽约会晤,讨论如何说服伊朗遏制其核计划——德黑兰坚称,其核计划是出于和平目的。
In a sign that it has been taken aback by the scale of the sanctions, Iran offered to resume nuclear talks with the major powers and said it may suspend part of its nuclear-enrichment programme.
目前已有迹象显示伊朗为这次大规模的制裁所惧,准备回到谈判桌前重新展开和谈判,并称将会暂停其核浓缩项目。
As the international community knows, this is not the first time that Iran has concealed information about its nuclear programme.
国际社会都知道,伊朗不是第一次隐瞒其有关核计划的信息了。
The bigger concern with Iran is how to tackle its nuclear programme, the source of long-term tension.
对伊朗更大的担忧是如何解决伊朗的核计划问题,这正是伊朗和西方国家之间关系长期紧张的根源。
The sanctions are not effective. There will be no alternative but to attack Iran in order to stop the Iranian nuclear programme.
既然制裁无效,那就别无选择,只好攻打伊朗迫使其停止伊朗核计划。
Iran said today it was ready to resume negotiations over its nuclear programme and a broad range of other issues with a six-nation group of major powers.
伊朗今天表示,它准备就其核计划及其它广泛问题恢复与六国集团谈判。
Everybody wants to talk about Iran and their nuclear programme, but at the same time what is the international community doing for the peace process?
每个人都想讨论伊朗和他们的核项目,但是同时,国际社会又为和平进程采取了什么措施?
Iran continues to deny the allegations and says its nuclear programme is entirely peaceful.
伊朗仍然否认该指控,称他们的核项目完全是和平的。
French energy company Total says it has stopped petrol deliveries to Iran, amid growing international pressure over Iran's nuclear programme.
受到伊朗核计划所不断带来的国际压力的影响,法国能源公司道达尔停止向伊朗运送石油。
Sanctions on Iran were lifted after the regime was found to be in compliance with its obligations to dismantle parts of its nuclear programme.
在伊朗履行其义务放弃部分核计划后,对伊制裁也得到了解除。
Sanctions on Iran were lifted after the regime was found to be in compliance with its obligations to dismantle parts of its nuclear programme.
在伊朗履行其义务放弃部分核计划后,对伊制裁也得到了解除。
应用推荐