他的车迎头撞在我的车上。
Wilt thou deliver them into mine hand?
你将他们交在我手里吗。
His face peers anxiously into mine.
他一脸忧虑地凝视着我的脸。
And wilt thou deliver them into mine hand?
你将他们交在我手里吗。
She locked her fingers into mine and squeezed.
她用十指扣住我的十指挤压着。
At my knee, her beautiful blue eyes looked into mine.
来到我的膝边她那双美丽的蓝眼睛盯着我。
He was screaming and yelling and then he crashed his car into mine!
他不耐烦地大喊大叫,又把他的车撞上了我的车。
He turned his head slowly toward me; his eyes gently gazed into mine.
他慢慢地把头转向我,双眼温柔地注视着我。
He set me down, still holding my face, his glorious eyes burning into mine.
他把我放下来,依然捧着我的脸,他明亮的眸子灼烧着我的眼。
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
世界上有那么多城市,有那么多酒巴,她走进了我的酒巴。
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。
Just as I was pulling away from the parking place, another car crashed into mine.
正当我离开停车场时,另一辆汽车撞到了我的车上。
Off all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。
Of all the gin joints in all the towns in all the world , she walks into mine.
世界上有那么多的城镇和酒馆,她却偏偏走进了我的酒馆。
With my arms around him hands chained I could feel his heart thudding into mine.
我的胳膊搂着他,双手紧紧的夹着,我能够感觉到他的心脏扑扑的跳。
Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine.
世界上有那么多城镇,城镇中有那么多的酒馆,而她却走进了我的。
Baba's stony eyes bore into mine and, just like that, I wasn't laughing anymore.
爸爸双眼坚定地看着我的眼睛,仅仅这样,我就止住了笑声。
Just as I was pulling away from the parking place, another car crashed into mine.
我正要离开停车场,另一辆车撞上了我的车。
Rick: Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine.
里克:全世界有这么多城市,城市里有这么多酒吧,可她却偏偏来到我的酒吧。
Rick: Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine.
里克:世界上有那么多的城市,城市里有那么多的酒吧,她偏偏走进了我的。
Rick: Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine.
里克:这全世界这么多城镇,城镇中这么多的酒馆,她走进了我这一家。
It takes me the best part of an hour to get into mine every morning, and I get so hot!
每天早上都要花上我好长时间才能穿上它,弄的我浑身是汗!
I can't remember your face anymore, your mouth has changed, your eyes don't look into mine.
你的脸变了,你的话变了,你甚至不敢直视我的双眼。
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. — Casablanca.
世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。《卡萨布兰卡》。
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. "[Casablanca]".
全世界那么多城市,何其多杜松子酒吧,她却走进了我这家。[卡萨布兰卡]。
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. "-casablanca, 1942".
“世界上有这么多城镇,城镇里又有这么多酒馆,而她却偏偏走进了我这家。”——《卡萨布兰卡,1942》。
The moment you walked away from me, I knew there was no way I could ever pull you out of your world and into mine.
在你从我身边走过的那个瞬间,我就知道,我没有办法把你从你的世界拉进我的世界。
The moment you walked away from me, I knew there was no way I could ever pull you out of your world and into mine.
在你从我身边走过的那个瞬间,我就知道,我没有办法把你从你的世界拉进我的世界。
应用推荐