她恳求他留下。
“救救我吧。”他哀求道。
"Oh, please come again to-morrow, Heidi," implored the old woman, while she held her fast.
“哦,海蒂,明天请再来吧。”老奶奶哀求着,同时紧紧地抱着她。
At last they implored him to go away and attend to his own affairs and leave them to mind theirs.
最后,他们恳求他走开,去处理他自己的事,让他们去管他们自己的事。
She implored him with tears in her eyes to forgive her.
她含泪哀求他原谅她。
他喊道,我们走了进去。
He implored the judge for mercy.
他乞求法官的怜悯。
"Take care of Ali," she implored.
“请照顾一下ali”她恳求说。
她恳求他大发慈悲。
他恳求我不要动。
We implored him to act before it was too late.
我们请求他赶紧行动,否则太晚了。
She implored piteously a voice choked with sobs.
她用哽咽了的嗓音苦苦哀求。
They implored the sheriff to stay and protect them.
他恳求司法长官留下来保护他们。
Why don't you surrender?" the anchor at India TV implored him.
为什么不投降呢?”主持人恳求他。
I then implored them to skip the name and job, and just write an age.
我后来让他们跳过名字和工作,只写出年龄。
The child, with tears in his eyes, implored his father not to be angry.
这孩子眼里含着泪,央求他的父亲不要生气。
The bum's eyes both asked and implored, Would you let me hold your baby?
乞丐的眼睛里带着询问和恳求,“你能让我抱抱你的宝宝吗?”
Mabel implored her tutor to do all that was possible to pull her through.
梅布尔恳求她的私人教师要尽一切可能帮她考及格。
"Please, Sir," one of his neighbors implored, "for the good of the country, resign. Leave Marcos."
一名弟兄哀叹道:“阁下,为了国家,请你辞职,离开马科斯吧。”
Last week, the Socialist prime minister, George Papandreou, implored Greeks to accept the measures.
上周,社会党首相GeorgePapandreou恳求希腊人接受这一举措。
"Don't torture a poor forlorn wretch," he implored them, with a dreadful cry; "but give me my work!"
“不要折磨一个可怜的孤老头子吧,”他凄苦地叫着乞求他们,“把活儿给我!”
The former foreign secretary was implored to challenge Gordon Brown for the premiership more than once.
这位前外交大臣被不止一次要求挑战戈登·布朗的首相地位。
The little fish looked very surprised. "Please tell me what this message from God means," he implored.
小鱼一脸惊讶,“请告诉我上帝的这个讯息,指的是什么?”它哀求着。
The little fish looked very surprised. "Please tell me what this message from God means," he implored.
小鱼一脸惊讶,“请告诉我上帝的这个讯息,指的是什么?”它哀求着。
应用推荐