The P5 was there to see if Iran was willing to negotiate seriously.
五个常任理事国代表参加会议,是为了解伊朗是否愿意认真谈判。
We must wait and see if Iran will fulfill the promises it makes.
我们还要看看伊朗是否会履行承诺。
If Iran falls its very easy for boycotting Russian oil and gas.
如果伊朗倒下了,抵制俄国的石油和天然气就容易了。
Obama has offered to ease relations if Iran tones down its combative rhetoric.
假如伊朗减少过激的言论,奥巴马将缓解两国紧张的神经。
Sanctions are supposed to become steadily tougher if Iran carries on enriching.
如果伊朗继续铀浓缩活动,对其制裁应当会更加严厉。
But if Iran has been duplicating its nuclear effort, expect other hidden sites too.
如果伊朗还有其他核设施,可以想见情况也是如此。
If Iran, which has plenty of oil, produced its own benzene, it would not be vulnerable in this way.
伊朗有充足的石油资源,如果它能够生产自己的苯,那么在这条道路上就不会显得很脆弱。
If Iran completely honors its pledges, it would have a significant impact on peace in the Middle East.
如果伊朗信守承诺,那么这将对中东和平进程产生深远的影响。
If Iran possesses weapons of mass destruction, the situations in the Middle East would be exacerbated.
如果伊朗拥有了大规模杀伤性武器,将加剧中东的动荡。
If Iran did have anything to hide, it's had more than a month to hide it after the plant was first made public.
如果伊朗真的有需要隐藏的东西,在公布该设施之后需要一个多月的时间来隐藏。
It also includes United Nations Security Council action if Iran refuses to halt uranium enrichment and reprocessing.
该方案还包括如果伊朗拒绝停止浓缩铀和再加工活动就要通过联合国安理会采取行动的内容。
And if Iran has the power to make the NPT collapse, it is questionable whether the treaty is worth preserving in the first place.
并且,如果伊朗有能力使NPT崩溃,那么是否值得把该条约放在首位将受到怀疑。
There are fears prices could go higher in Thailand, the world's largest exporter, if Iran and Indonesia decide to buy rice on the international market.
有人担心世界最大的大米出口国泰国的价格可能继续上涨,如果伊朗和印尼决定从国际市场购买大米的话。
Arab opinion is so hostile to Washington's policies that a majority (57 percent) think regional security would be enhanced if Iran had nuclear weapons.
阿拉伯的民意是如此敌视华盛顿的政策以至于大部分人(百分之五十七)认为如果伊朗拥有核武器的话区域安全将得到促进。
If Iran continues enriching uranium, Germany is edging towards approving sanctions that go beyond targeting goods related to nuclear proliferation.
如果伊朗继续进行铀浓缩活动,德国将逐渐支持对伊朗进行超出与核扩散有关的材料制裁。
The potential for destabilizing the Middle East and Gulf is viewed similarly by the Chinese as it is by us, if Iran, in its pursuit, triggers an arms race.
如果伊朗一意挑起军备竞争,我们两国都认为中东和海湾地区将产生潜在的不稳定因素。
Western diplomats say they want the U.N. sanctions to be imposed on Iran in an incremental fashion, increasing the pressure over time if Iran presses on with its nuclear programs.
西方社会表示,他们希望安理会能逐步对伊朗实施制裁,如果伊朗继续核计划,就不断对它施加压力。
If the uranium deal falls through, and if Iran fails to co-operate fully with the Qom inspections and refuse the "freeze-for-freeze" proposal, then tougher sanctions are likely.
如果关于铀浓缩的交易失败,且伊朗对视察库姆城工厂不予以充分合作、拒绝接受“冻结换冻结”的提议,那么伊朗很可能面临更严厉的制裁。
The E3 + 3 has also put forward a "freeze for freeze" proposal, under which the international community would stop extending sanctions if Iran stopped expanding its enrichment facility in Natanz.
E3 -3还提出“以静对静”的建议,据此,如果伊朗停止扩展其在纳坦兹的浓缩设施,国际共同体将停止延长对伊制裁。
In spite of the disappointment about Iran's response to Western proposals so far, Gates said he believes the countries involved would respond positively, if Iran is ready to accept the current plan.
盖茨说,尽管伊朗对西方国家提议的回应令人感到失望,但是他相信如果伊朗要接受目前的计划,参与会谈的国家会积极回应。
In spite of the disappointment about Iran's response to Western proposals so far, Gates said he believes the countries involved would respond positively, if Iran is ready to accept the current plan.
盖茨说,尽管伊朗对西方国家提议的回应令人感到失望,但是他相信如果伊朗要接受目前的计划,参与会谈的国家会积极回应。
应用推荐