Today, commercial aircraft remove ice that accumulates on wings in-flight by redirecting hot air from the jet engines to the leading edge of the wings to keep them warm.
今天,商用飞机主要靠把从喷气式引擎排出的热空气引导到机翼的边缘,使它们变暖,以此来达到除冰的目的。
They are also some 80% quieter because the mass of slower-moving air shrouds the noisy hot gases coming from the rear of the jet.
此外,由于引擎(发动机)外部运动较慢的空气覆盖了高温燃气排出引擎后部时的噪音,“高旁道比”(高涵道比)飞机的噪音指数下降了80%左右。
The jet leaves contrails in its wake due to the temperature difference between the hot engine exhaust and the cold air.
这架喷气式飞机飞行时留下的凝结尾是由于其发动机与冷空气之间的温差造成的。
Jet engines handle so much air that pressurization supplies can be bled from them under great pressure, and already very hot.
喷气式发动机处理如此多的空气以至于增压供给在高压的状态下会泄漏空气,并且温度很高。
When a jet engine is running, a fan at the front draws in air, which is then compressed and burned with fuel to produce hot, rapidly expanding gases which roar out of the back.
喷气发动机运转时,前端的风扇吸入空气; 空气经过压缩后与燃油一道被点燃;高温的燃气迅速膨胀,咆哮着冲出尾喷管。
The approach taken by R-Jet involves having the air and hot gases in the combustor rotate with the compressor and turbine.
Jet采用的方法是让内燃仓里的空气和气浪随压缩机和涡轮机旋转。
The approach taken by R-Jet involves having the air and hot gases in the combustor rotate with the compressor and turbine.
Jet采用的方法是让内燃仓里的空气和气浪随压缩机和涡轮机旋转。
应用推荐